Выбери любимый жанр

Гаджо с Меловых холмов (СИ) - Ахметова Елена - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

- Леди Хикари, я…

Я сделала мелкий шажок вперед, не меняя позы, и еле слышно шепнула:

- Вы сейчас сложите ладони так же, склоните голову и не будете привлекать внимание. Вы же не думаете, что здесь нет ни одного соглядатая, торгующего сведениями с обманутыми женами?

Он колебался всего мгновение.

- Моя жена знает, где я и зачем.

- И ей, несомненно, доставит удовольствие напоминание об этом?

- А о том, что я сейчас сделаю? - обреченно уточнил асессор и подскочил, не дождавшись ответа: - О! Леди Хикари, вы не возражаете, если я позову с собой своего секретаря?

Я потеряла дар речи, и только годы работы в Самадже позволили удержать на лице нейтральное выражение.

Нет, ками работали и так. Но не о-ками-сама же!

Разве что ей очень хорошо заплатят…

- Хоть весь Орден Королевы, - щедро позволила я. - Но для поддержания легенды вам придется сделать мне подарок.

Лорд асессор широко, как-то чрезвычайно пакостно улыбнулся и сложил руки перед грудью. Приглушенный свет ламп мягким бликом скользнул по потускневшему от долгой носки кольцу, но толком рассмотреть его я не успела: бастард уже сосредоточил все внимание на дальнем углу.

- Господин Эмбер!

Я обернулась и досадливо прикусила губу. Констант как раз с явной неохотой поднимался из-за карточного столика, но, увидев, к кому его подзывает начальство, резко повеселел и прибавил ходу.

Нет, Даниер говорил, что они коллеги, но не утверждал же, что оба работают в ратуше! Это я так решила, когда Констант лично притащил чай…

- Вы остановились у господина Броуза, я полагаю? - машинально уточнила я.

Лорд асессор, отлично подметивший мою реакцию на расширение компании, поперхнулся.

- Да, но… вы уверены?

Я мрачно воззрилась на него. Можно подумать, у меня был выбор! В гостинице за мной будут следить, как за диковинным зверьком в зоопарке, в борделе от случайных наблюдателей вообще не продохнуть, а тащить этих в свою кибитку, в свое логово…

Нет.

- Абсолютно, - подтвердила я. - Думаю, господин Броуз не станет возражать против моей компании, но подарок вам придется сделать подороже. И вы очень обяжете меня, если объясните, где живет господин секретарь, и позволите мне подъехать чуть позже.

- У вас остались дела в борделе? - невозмутимо уточнил Констант.

- Остались, - охотно подтвердила я. - Милорд отвлек меня от приватной беседы с честной труженицей этого заведения. Мне хотелось бы уделить ей еще немного времени и извиниться за столь спешный уход.

Бесчестные халтурщики Ордена Королевы как по команде захлопнули рты и молча переглянулись. Я улыбнулась и быстренько выпроводила их вон.

Тема для обстоятельной беседы с труженицами борделя у меня действительно имелась. Но одно дело - посплетничать с заглянувшей для обмена опыта ками, и совсем другое - общаться с клиентами, которым позарез нужна почему-то одна конкретная девушка.

К искомому дому я направлялась в смешанных чувствах.

Обмен опытом прошел весьма познавательно, но в поисках неизвестной красавицы помог мало. Ее действительно видели; но только мельком. Она заходила в этот бордель и спрашивала о мужчине: лет тридцати, высоком, темноволосом и смуглом. Сказала, что приходится ему сводной сестрой и что братец должен быть прибыть в Оффспринг-Хилл два дня назад, но до сих пор не явился домой. Их матушка якобы слегла и очень хотела увидеть его - опасаясь, что в последний раз, иначе бы леди ни за что не осмелилась бы явиться в столь неподобающее место. Но ее братец-де такой ветреный! И еще не знает, что мать больна!

Я честно выслушала эту душераздирающую историю и поняла, что общаться с лордом асессором придется долго. А для начала неплохо бы поинтересоваться, давно ли он обзавелся такой интересной сестренкой и смертельно больной матерью…

Глава 4. Излишне любопытная особа

Известие о новых “родственниках” привело лорда асессора в неописуемый восторг. На радостях он даже забыл предложить даме сесть, и положение пришлось спасать Даниеру, который вообще не собирался присутствовать при разговоре и выделил свой кабинет в личное распоряжение высокого гостя.

Хозяин быстро вправил лорду асессору мозги, и через минуту я уже уютно устроилась в массивном кресле с высокой спинкой, а через пять - передо мной возникла чашка с вьющейся над ней полупрозрачной лентой пара и - где-то на втором плане, мигом позабытый - Констант.

Чай был стратегическим просчетом. Получив чашку, я отключилась от происходящего на добрую четверть часа, и лорд асессор успел позеленеть от любопытства и вусмерть задолбать своего секретаря, а Даниер благополучно смылся.

- Почему никто из девушек не сказал, что меня искали? - спросил асессор, стоило мне отставить пустую чашку.

- Чтобы потенциальный клиент не умчался к больной матушке, не потратившись как следует в борделе, - я пожала плечами. - Я бы на их месте тоже созналась только к утру. Суть не в этом. Вы знаете, кто она?

- Если бы, - с неизбывной тоской кота по жирной полевке вздохнул асессор. - Она мне кое-что должна. Вам, полагаю, тоже, леди Хикари?

Она “кое-что должна” и все тут, а я ему - выкладывай полную историю?! Я резко открыла и закрыла веер, выражая острое недовольство. Позабытые, казалось, навыки возвращались так естественно, будто я никуда и не уходила из Самаджа.

- Тот ваандарар, о котором вы расспрашивали мастера Рейнарда… - обозначил направление своего интереса лорд асессор, демонстративно не обращая внимания на невысказанные претензии.

Я машинально повторила движение веером. Констант настороженно выпрямился и положил демонстративно расслабленные руки на стол. Лорд асессор и бровью не повел, всем своим видом выражая терпеливое ожидание - которое вполне могло продлиться до моего смертного одра, где я все-таки расколюсь. Но и в этом случае мне предлагалось быть первой, кто выложит всю подноготную, - а то и единственной.

- Леди Хикари, - осторожно вклинился секретарь. - Я отлично понимаю ваше недовольство. Но эта… дама, искавшая лорда асессора, замешана в делах Ордена Королевы. Мы не вправе вот так просто разглашать подробности. Но вы можете помочь нам найти ее, а мы, в свою очередь, предоставим вам возможность встретиться с ней.

Я сердито прищурилась и хлопнула веером по руке. Пальцы Константа дернулись, и из-под коротко обрезанных ногтей вылетели две серебристо-белые искорки.

- Повыдираете друг другу волосы? - невозмутимо уточнил лорд асессор.

Я повернулась и цветисто предложила проделать эту нехитрую операцию лично с бастардом Безымянной династии. Он выслушал с равнодушным интересом.

- Леди Хикари, я знаю, как и для чего готовят ками, - спокойно сообщил он, когда я выдохлась и замолчала, - и вполне отдаю себе отчет в том, что, если вы решите перейти от слов к действиям, мы с Константом будем сверкать лысинами самое большее через десять минут. Но Орден Королевы официально сотрудничает с Внутренним Кругом Самаджа. Мы можем узнать всю интересующую информацию к вечеру, даже будучи ослепительно лысыми. Но мне отчего-то казалось, что вы предпочтете общаться непосредственно со мной, нежели со своими наставниками по части шпионажа. Я не прав?

Я снова хлопнула веером по ладони, провела сложенной полосой вдоль горла, вынудив Константа быстро вытянуть перед собой руки в жесте активации защитного заклинания… и обреченно вздохнула.

- Правы, конечно.

Мне не хотелось делиться с ними подробностями. Но им нужен Чирикло, чтобы выйти на след незнакомки, а мне нужна красавица, чтобы найти ваандарара. Кого бы мы ни обнаружили - все на пользу дела. Только почему у меня губы немеют, стоит лишь подумать о том, что придется вспоминать?..

Но я рассказала.

Про визит красавицы в мою кибитку, ее наигранную, как выяснилось, наивность и ее вопросы. Про Чирикло… про соловушку и его нетерпеливую, порывистую, искреннюю невесту - истинную ваандарари до мозга костей, и даже почему для меня так важно, чтобы они воссоединились. Про пропажу помощника караванщика и появление красавицы в Де Валлен.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело