Выбери любимый жанр

Фамильное древо (СИ) - Ахметова Елена - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Он умел быть убедительным и казаться неотразимым, как и большинство “публичных” людей, как вся старая аристократия. Но я тоже умела и все его уловки видела насквозь, и оттого с некоторых пор он просто перестал утруждаться в моем присутствии.

А сейчас вот вдруг - включился. Со всеми своими изящно-равнодушными гримасами, вежливыми улыбками и безукоризненными манерами. С чего бы?

- Телепортируйте меня к кузине, Ваше Высочество, если вас не затруднит.

- Затруднит, - обезоруживающе улыбнулся принц и развел руками. - За сегодня я телепортировался дважды. Боюсь, это мой предел. Генератор потребляет слишком много крови на таких мощных заклинаниях. Я останусь в бункере вместе с Вами, леди Альгринн, до тех пор, пока завал не разберут.

“…и прослежу, чтобы Вы не наделали глупостей”, - осталось недосказанным, но вполне очевидным.

Мне не понравилось. Кто бы сомневался.

- Что ж, в таком случае, остается радоваться, что ваше присутствие вынудит разбирать завал втрое быстрее, - с едва скрываемым отвращением сказала я. - Тоже идея Рино? Как и ресторан?

- Ресторан был моей идеей, - резко посерьезнев, сознался Его Высочество. - Не вините Рино, леди Альгринн. Он всего лишь не нашелся, что возразить.

У меня дернулась бровь, но ценой некоторых усилий остальное лицо осталось таким, каким и должно быть, - безмятежно-равнодушным.

- Могу я поинтересоваться, какие аргументы вы привели, Ваше Высочество? - ровный голос потребовал несколько больше усилий, но я справилась и тут.

- О, я всего лишь назвал кандидатуру, возглавляющую список выгодных Его Величеству невест для меня, - с дежурной очаровательной улыбкой признался Третий. - Видите ли, та леди считает, что моей дочери слишком много дозволено и место маленьких детей - за дверью их комнат, по возможности, звукоизолированной. Более того, она достаточно глупа, чтобы высказывать подобные идеи в присутствии самого Рино. Но у нее прекрасная родословная, безупречная репутация и влиятельный отец. Семейному совету династии этого хватило, чтобы одобрить ее кандидатуру. Мне оставалось только пустить такие слухи, чтобы она сама отказалась иметь со мной дело. В противном случае я рисковал перестать видеться с собственной дочерью. Приношу свои извинения, леди Альгринн. Я должен был выбрать другую женщину для этого представления, но известия выбили меня из колеи, и я поспешил. Рино пытался меня образумить, но, признаться, у него гораздо лучше выходит обратный процесс.

- Например, отправить вас последним телепортом, чтобы уговорить меня отправить кузину в Храм в компании одного из покровителей контрабандистов?

- Да, вполне в его стиле, - невозмутимо кивнул принц. - А я Вас уговорил?

Я подавила совершенно неуместное желание запустить в него подушкой.

- Разве вам можно отказать, Ваше Высочество? - спросила я вместо этого с улыбкой.

Он сразу же отзеркалил мою улыбку - соорудил такую же ледяную и вместе с тем вежливую гримасу, что любой иллюстратор учебников по этикету удавился бы, лишь бы заполучить его в натурщики, - но все равно машинально пошевелил пальцами, будто пытался провернуть на безымянном кольцо, которого там давно уже не было.

Вслух он ничего не сказал, и я не стала оправдываться и исправляться.

Да, все три его жены поначалу ему отказали. Но в итоге-то все пошли под венец!

- Как вы думаете, Ваше Высочество, - спросила я вместо этого, - для чего контрабандистам мои серьги и браслет герцога Вайенн?

- Вероятно, для трех кораблей, которых невозможно запомнить, отследить и записать в налоговую ведомость, - пожал плечами принц. - Или для того, чтобы подорвать авторитет моего отца и, пока не утихнет скандал, провести в Совете несколько решений, которые Его Величество не поддержал бы. Или… - он заметно поколебался, но потом все же поднял на меня взгляд. - Или кто-то все же сумел отследить потомка того человека, который проклял династию Ариэни, и теперь ищет носитель проклятия. Вероятно, украшение из валенты, долго передававшееся по наследству. Не знаю, зачем. Могу только добавить, что я и сам бы с удовольствием нашел и человека, и украшение. Возможно, при их наличии можно будет снять проклятие династии. Знаете, моя дочь… имя ей выбирала принцесса Кейли, и оно ей очень нравится.

Я невежливо проигнорировала попытку увести разговор в сторону. Леди Джейгор, прознай она про мою манеру общаться с третьим наследником престола, точно заперла бы меня в чулане.

- Потомок того человека, который проклял династию, - один из Вайеннов или из Джинриннов?

Его Высочество чуть слышно вздохнул.

- Джинринн. И, как Вы, наверное, помните… - он развел руками.

- У меня с ними был общий предок четыре поколения назад, - закончила я вместо него. - Следовательно, вам нужно найти только носитель.

Его Высочество улыбнулся совершенно искренне - впервые с начала разговора - и коснулся моей руки.

- Вы бесценны, леди Альгринн.

И это прозвучало куда честнее, чем все комплименты и благодарности, вместе взятые.

***

Я напрасно волновалась и подбирала слова, чтобы удержать лорда Аидана на расстоянии, но и не погасить его интерес ко мне. Нас раскопали только к утру, а он так и не проснулся. Среди ночи я, не выдержав, попросила сестру Анджелу проверить, есть ли у барона пульс. Был. Для человека с магическим истощением - вполне приличный. Оставалось только ждать.

- А, леди Альгринн, вот вы где!

Разумеется, первым в бункер сунулся лорд асессор. То есть, технически, первыми были телохранители принца, тотчас отправившиеся за подопечным, но следом за ними спустился Рино, немедленно сунулся в лазарет - и тут же с недоумением отмахнулся от жирной зеленой мухи.

- Это-то здесь откуда? - с брезгливым удивлением пробурчал он и тотчас выбросил насекомое из головы. - Вы завтракали?

- Пыталась, лорд асессор, - вздохнула я. - Увы, неудачно. Мне необходимо навестить мага.

- А, вы же… - Рино поболтал расслабленной кистью у виска. - Сейчас, со мной пришла Сестра. Она знает нужное заклинание.

- Благодарю вас, - сдержанно сказала я, проигнорировав его жест. Оспаривать его все равно не было оснований.

- Есть новости, - сообщил лорд асессор. Огляделся, подцепил ногой стул, который еще вчера принес принц, и с хрустом приземлился на хлипкое сиденье. С опаской глянул вниз, пожал плечами и бодро продолжил: - Пришли результаты экспертизы тела Шаридана ди Джинринн. Он был отравлен очень редкой и весьма трудно обнаружимой трансдермальной дрянью с отложенным действием. Это, наконец-то, позволило получить ордер на вскрытие его ячейки. И знаете что?

- Яд был на перстне? - предположила я, уже радуясь тому, что завтрак не удался и вторую попытку я предпринимать не стала.

- В перстне, - с нескрываемым удовольствием сказал Рино. - Очень хитрый тайничок. Пустоту спрятали под сапфиром, чуть в стороне от светового отверстия, так что на просвет почти ничего не видно. Ирония в том, - асессор ослепительно улыбнулся, - что тайник не закрывается герметично. То есть задумано, конечно, было наоборот, но кто-то повредил механизм.

- То есть лорд Шаридан собирался убить меня, но вместо этого несвоевременно примерил колечко сам? - меня затошнило с удвоенной силой. Хорошо хоть, не успела сходить с ним на треклятую прогулку!

- Не совсем так, - его улыбка превратилась в хищный оскал. - Видите ли, срок действия яда - двое суток максимум. В камере он провел два с половиной дня, то есть отравили его уже там. Непонятно только, сам он повредил механизм или кто-то получил доступ в ячейку и подготовил вам сюрприз…

- Или не мне, - припомнила я. - Шаридан ведь говорил, что перстень возьмет для своей невесты тот из братьев, кто решит жениться первым.

- А сюда чудесно вписывается лорд Аидан, - асессор бесцеремонно указал на него пальцем и нахмурился. - Не нравится мне цвет его рожи. То есть, если начистоту, рожа мне вообще не нравится, но при обычном истощении он должен был проснуться среди ночи… пожалуй, попрошу Сестру взглянуть.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело