Выбери любимый жанр

У меня на руках четыре туза - Чейз Джеймс Хедли - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Паттерсон присвистнул:

– Черт возьми, это деньги!

– Еще бы! – Арчер усмехнулся. Он допил бокал и поставил на стол.

– Закажите еще выпивку, Эд, – попросил Паттерсон.

Шапило вновь щелкнул пальцами, подзывая официанта. Паттерсон продолжал:

– Похоже, вы знакомы с этой куколкой?

В этот момент Арчеру следовало бы помолчать, но джин после жалкого завтрака и еще более убогого обеда накануне ударил ему в голову.

– Знаю ли я ее? Недавно мы с ней занимались финансами Германа Рольфа в Швейцарии и были в интимных отношениях, – подмигивая, продолжал он.

– Боже! – воскликнул Паттерсон. – Вы хотите сказать, спали с ней? – На него это произвело впечатление.

Арчер взял бокал с джином, который принес ему официант.

– Скажем, мы были близкими друзьями.

– Ладно, понимаю. – Паттерсон затянулся сигарой. – Ну, что вы о ней скажете? – Он потер свой нос. – Вы говорили, что она стоит сто миллионов долларов?

– Около этого. – Арчер наполовину опорожнил бокал. Он чувствовал себя полностью расслабленным.

– Но вы больше не работаете вместе?.. – Маленькие глазки Паттерсона внимательно смотрели на него.

«Внимание, – подумал тот, – будь осторожен».

– Мы расстались. С ней очень тяжело работать. – Он отпил еще глоток. – Думаю, Эд займется билетами на самолет в Саудовскую Аравию. Я жду инструкций.

Паттерсон задумался, допил бокал, потом, покачивая головой, сказал:

– Какого черта мы поедем к арабам за деньгами, когда их можно найти в этом отеле… черт возьми?!

Арчер внимательно посмотрел на него:

– Не понимаю вас, мистер Паттерсон. В чем дело?

Тот наклонился к нему и похлопал по колену.

– А что? Подумайте немного, Арчер. Благодаря вашим контактам с миссис Рольф будет нетрудно продать ей наш проект. Нам нужно всего два миллиона. Для нее это мелочь. Сделайте ей предложение. Согласны?

Арчер почувствовал, как у него вспотели ладони.

– Уверяю вас, мистер Паттерсон, миссис Рольф никогда не вложит деньги в лагеря отдыха. Я знаю ее слишком хорошо. Нет… ничего не удастся.

Паттерсон внимательно посмотрел на него своими проницательными глазками, затем повернулся к Шапило:

– Где здесь можно поесть? – Он поднялся.

Шапило показал направление к ресторану. Глядя на Арчера, Паттерсон продолжал:

– Слушайте внимательно. Вы договоритесь с этой куколкой о нашей встрече. Это все, о чем я вас прошу. Только о встрече. Я постараюсь убедить ее. И запомните, Арчер, я имею дело с парнями, которые добиваются успеха. Вы организуете мне встречу, или вы больше не работаете у меня.

Он ушел. Шапило поднялся.

– Вы поняли, что он хотел, Джек? Это несложно, если вы ее хорошо знаете. Надеюсь, мы еще увидимся.

Вернувшись в отель и пообедав одним сандвичем, Арчер упрекнул себя за хвастовство перед Паттерсоном о своем знакомстве с Хельгой. Похоже, он стареет. Раньше он никогда бы не совершил подобного промаха. Как теперь вывернуться? Он пересчитал деньги. Впереди не было никакой перспективы на получение оплачиваемой работы. К тому же он прекрасно знал: с Хельгой нельзя было встречаться. Во время их последнего столкновения она пригрозила ему тюрьмой. Арчер вообразил себе ее реакцию, если он появится перед ней и предложит встретиться с таким типом, как Паттерсон… Немыслимо! Что же делать? Он снял пиджак, повесил его в шкаф и улегся на узкую кровать. Расслабившись, он обычно лучше соображал. Джин и слабость подействовали, и он погрузился в глубокий сон. Когда проснулся, было почти темно. Он проспал более трех часов. В дверь постучали. На часах было 18.20.

«Горничная?» – спросонья раздраженно подумал он и крикнул, включая свет, что можно войти. Дверь приоткрылась, на пороге появился Кристофер Гренвилль. Арчер удивленно заморгал, прогоняя остатки сна, и быстро поднялся.

– Я боялся вас побеспокоить, – начал Гренвилль низким красивым голосом. – Мне очень неловко.

– Ну что вы, что вы. – Арчер поправил рукой свою спутанную прическу.

– Глупо, – продолжал Гренвилль, – но у меня кончились сигареты. Я рискну попросить у вас одну или две… Так не хочется идти в табачный киоск.

Арчер смотрел на него, и вдруг в голове мелькнула мысль. Он достал пачку сигарет и протянул ему.

– Со мной подобное тоже случается, – с любезной улыбкой ответил он. – Меня зовут Джек Арчер. Думаю, вы – англичанин?

– До кончиков ногтей. Кристофер Гренвилль. Разрешите, я возьму две?

Арчер быстро взглянул на его одежду, ботинки и золотой браслет.

– Пожалуйста. Я немного вздремнул, было мерзкое утро. Если вам нечего сейчас делать… присаживайтесь.

Гренвилль уселся в потертое кресло.

– Живописный отельчик, не правда ли?

– Конечно, но практичный.

Гренвилль рассмеялся. У него был легкий и мелодичный смех.

– Скажем, недорогой.

Арчер посмотрел на него снова. Гренвилль производил хорошее впечатление и вел себя очень свободно и естественно.

– Это самый дешевый отель в Париже, – уточнил Арчер.

– Знаю. Я изучил цены за номера в отелях Парижа, и потому я здесь.

Арчер поднял брови:

– В таком случае ваша внешность вводит в заблуждение, мистер Гренвилль.

Тот снова рассмеялся:

– Внешность обычно обманчива. Насколько я понимаю, вы – эксцентричный миллионер?

– Хотел бы им быть, – вздохнул Арчер. – Я адвокат. Простите за нескромность, а чем вы занимаетесь?

Гренвилль вытянул длинные ноги и посмотрел на свои блестящие туфли.

– Можно сказать, что я – оппортунист. Противник существующего порядка в мире. В настоящее время я ищу счастливый случай. Весь мир к моим услугам.

«Оппортунист? – подумал Арчер, стряхивая пепел. – Прекрасное определение».

Он спросил:

– Вы мне кажетесь хорошо экипированным. У вас есть что-нибудь на примете?

– Вы говорите о моих аксессуарах? – Гренвилль потрогал браслет из платины и золота. – Все серьезные противники существующего миропорядка должны их иметь. Как только оппортунист становится убогим, ему больше не на что надеяться.

– Я с этим согласен, но вы не ответили на мой вопрос. У вас есть что-нибудь на примете?

– В настоящий момент нет, но кто знает, что будет завтра? Оппортунист должен жить надеждой.

Арчер еще раз оглядел красивое лицо и безупречную одежду. «Отлично выглядит, – подумал он. – Хорошо взявшись, он поможет мне решить проблему, поставленную Паттерсоном».

– Возможно, я смог бы предложить вам кое-что интересное, – осторожно сказал он.

– Я всегда интересуюсь тем, что может представлять какую-то выгоду, – уверил его Гренвилль. – Может быть, мы выйдем из отеля и прогуляемся куда-нибудь, где можно съесть по тарелке спагетти? – Его улыбка стала еще шире. – Я ничего не ел весь день и плохо соображаю на пустой желудок.

Арчер был почти уверен, что это тот человек, который ему нужен. Он поднялся:

– Я предлагаю вам даже лучший вариант, я оплачу жаркое. Пошли.

Часом позже они отодвинули тарелки, съев по бифштексу с жареным картофелем и зеленым горошком в маленьком полупустом бистро. Арчер заметил, что тот поглощал пищу так, как будто не ел дней восемь. Прекрасным баритоном, не умолкая, Гренвилль обсуждал международные дела, искусство, литературу. Тембр его голоса гипнотически действовал на Арчера, который к тому же, слушая его, поражался огромной эрудиции Гренвилля.

– Все было съедобно, – заявил тот, положив нож и вилку. – Перейдем к более серьезным вещам. Что за интересное предложение, о котором вы упомянули?

Арчер откинулся на спинку кресла и потянулся к зубочистке.

– Думаю, мы могли бы вдвоем выгодно работать. Но прежде я хочу лучше вас узнать. Вы назвались оппортунистом. Какой смысл вы вкладываете в это слово?

– Я думаю, сможет ли ваш бюджет позволить нам съесть немного сыра? – спросил Гренвилль. – Жаль заканчивать ужин без него.

– Мой бюджет позволит нам взять кофе, но на этом все, – ответил Арчер.

– Ладно, давайте кофе. – Гренвилль улыбнулся. – Может быть, вы мне коротко изложите, что вы задумали, прежде чем я раскроюсь.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело