Выбери любимый жанр

Туз в рукаве - Чейз Джеймс Хедли - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Хельга встала и подошла к бару.

— Хотите выпить, Ларри?

— Нет, благодарю… Впрочем, если у вас есть пиво…

Она достала из холодильника бутылку пива, поставила перед Ларри стакан и сделала себе коктейль. Все это время она напряженно размышляла.

Удастся ли этому юноше заставить Арчера написать это письмо? Она бросила взгляд на его сильные мускулистые руки, бугрившиеся под пиджаком.

Она опять села.

— Конечно, банк отдаст конверт, если получит от него письмо с соответствующим распоряжением. Только он никогда его не напишет, — сказала Хельга, подумав. — Напишет, мэм, это не проблема. Она отпила глоток из стакана и закурила новую сигарету. После паузы она, наконец, спросила:

— Сколько времени вам понадобится на то, чтобы добиться этого от него?

Ларри подумал и пожал плечами.

— Это зависит от его толстокожести. Если бы он был моложе, понадобилось бы часа два, а так… он толстый и слабый. Вероятно, понадобится не так уж много времени. — Он устремил взгляд вдаль. — Назначим максимальный срок на всю операцию — 24 часа. Вероятно, потребуется меньше, но так будет безопасней.

Хельга передернулась. Ее пугала холодная деловитость, с которой говорил юноша, но он показал ей выход из трудного положения, и она не могла от него отказаться. Необходимо вернуть фотографии. Кроме всего прочего она понимала, что если Арчер заполучит ее в руки, то он теперь будет постоянно тянуть из нее деньги.

— Так долго я не могу ждать, Ларри. Мой муж приезжает сюда завтра днем. Боюсь, что мы не успеем справиться с Арчером до его приезда.

— Арчер… его зовут Арчер?

— Да.

— Вы не можете ничего придумать?

Мозг Хельги начал работать. Она посмотрела на часы. Сейчас ее муж занимается последними приготовлениями к отъезду в нью-йоркской квартире. Хельга встала, подошла к телефону и попросила соединить ее с нью-йоркским номером. После небольшой паузы ее соединили.

— Хинкл, это вы? Могу я поговорить с мужем?

— Он на конференции, мадам. Могу я чем-нибудь помочь вам?

— Да. Дело в том, что на вилле испортилось проклятое центральное отопление. Я звоню из отеля «Эдем». Фирма говорит, что она справится с поломкой не меньше, чем за четыре дня. Мне кажется, мужу следует отложить вылет. Дома он не сможет жить, а вы же знаете, что он не выносит отели.

— Понимаю, мадам. Вы говорите четыре дня? Но мистер Рольф будет очень недоволен.

— Я позвоню, как только отопление будет исправлено, Хинкл. — После короткого раздумья она добавила — В случае, если он все-таки решит приехать, отправьте мне «телекс» в «Эдем».

— Он определенно не приедет, мадам, — сказал Хинкл. Хельга облегченно вздохнула. Хинкл любит отели не больше мужа и уговорит его подождать четыре дня.

— Как чувствует себя мистер Рольф?

— Вполне удовлетворительно, мадам. Таков был постоянный ответ Хинкла на этот вопрос, который практически мог значить все, что угодно.

— Значит, вы передадите ему?

— Да, мадам.

— Хорошо, Хинкл. Я сообщу, когда починят отопление. Она повесила трубку.

— Вы прекрасно с этим справились, мэм, — сказал Ларри. Она не слушала его. Ее мысли обратились теперь к Арчеру. Каким образом заставить его прийти на виллу? Как будто прочитав ее мысли, Ларри спросил:

— А как с Арчером? Он придет?

— Не знаю… Дайте мне подумать.

Она затянулась сигаретой. Было 12.05. Арчер теперь должен вернуться в отель поесть. Кроме того, он будет ждать в три часа ее звонка. Если она хочет заманить его на виллу, нельзя давать ему времени на размышление, нужно чем-то сразу ошеломить его, чтобы он не понял, что здесь его ждет ловушка.

— Простите, мэм, но мне нужно пойти поесть. Или у вас здесь есть что-нибудь?

Хельга прижала ко лбу руки.

— Ради бога, не мешайте мне, Ларри. Пойдите на кухню и найдите что-нибудь.

— Благодарю, мэм!

Когда он вышел из комнаты, ее мысли опять вернулись к Арчеру: Наконец она придумала один способ заманить его на виллу. Но сумеет ли Ларри сыграть свою роль? Может быть, Арчер все-таки откажется написать письмо. В таком случае… она даже боялась додумать эту мысль до конца.

«Выплыть или пойти на дно», — говорил Арчер. Ну что же, она тоже не из тех людей, которые легко сдаются.

— Готово, мэм, — сказал Ларри в дверь. — Пойдемте, вам тоже нужно поесть.

— У меня нет аппетита.

— Пойдемте. Надо подкрепиться. Нас обоих ждет трудный день. Вы уже придумали план?

— Да.

— Прекрасно. Но сначала поедим.

Они вместе пошли в кухню. Там Ларри уже приготовил блюдо-спагетти с томатным соусом и луком. Оно выглядело так аппетитно, что Хельга вдруг почувствовала голод. Они сели за стол и стали молча есть.

— Вы хорошо готовите, Ларри.

Он улыбнулся своей открытой мальчишеской улыбкой.

— Да. Меня учила мать. — Он вытер рот тыльной стороной руки. — Ну, вы придумали, как заманить сюда Арчера? И когда?

— Придумала. Если он клюнет на приманку, то будет здесь через полчаса.

Они вернулись в гостиную. Хельга опять закурила сигарету.

— У него есть с собой машина?

— Да, наемная.

Ларри развернул пачку резинки и сунул одну в рот.

— Если я открою дверь гаража, как вы думаете, он въедет туда?

Она удивленно посмотрела на него.

— Зачем?

— Ну, видите ли, мэм… Мне кажется, что лучше заняться с ним внизу. Мне не хотелось бы запачкать вашу красивую гостиную. По спине Хельги опять пробежал холод.

— Только вы не причините ему большого вреда? — спросила она.

— Надеюсь, нет. — Он усмехнулся. — Но уж если я задам ему небольшую трепку, то лучше это сделать внизу, а не здесь, не правда ли?

Хельге опять стало не по себе.

— Только учтите, Ларри, что Арчер не дурак. Если я предложу ему пройти вниз, он сразу заподозрит что-то не то и насторожится. Размерено двигая челюстями, Ларри подумал над ее словами.

— Ну что же, ладно. Попробуем наверху. В случае необходимости я всегда смогу стащить его вниз. А теперь не теряйте времени, мэм, звоните.

Хельга подумала еще немного. Стоит ли браться за все это дело? Но тут ей вспомнились слова Арчера: «Решать? Но у тебя нет другого выбора!» Она решительно сняла трубку и набрала номер отеля «Эдем».

— Попрошу мистера Арчера.

— Сейчас, мадам.

Она подождала несколько секунд.

— Да? Кто говорит?

Она услышала в трубке голос Арчера. По его тону она определила, что он только что выпил свой третий коктейль.

— Джек, мне нужно с тобой срочно поговорить. Произошло нечто очень важное! — Она постаралась придать своему голосу дрожь волнения.

— Что случилось? Я только что начал обедать. Мы же договорились о встрече в три часа.

— Мне придется через два часа выехать в Милан, Джек. А оттуда я вылетаю прямо в Нью-Йорк.

— Я ничего не понимаю…

— Не спрашивай сейчас ни о чем. По телефону я ничего не могу объяснить. Только что звонил Хинкл. Он сказал, что дело обстоит очень плохо. Только никому ни слова, Джек, это может вызвать панику на бирже. Итак, ты согласен приехать?

— Ну, если дело обстоит так, я сейчас у тебя буду. Хельга медленно повесила трубку. Мысль была удачной и она сработала. Арчер решил, что Герман лежит при смерти. И она удачно упомянула о бирже. Так Арчер не сможет проверить ее сообщение, чтобы не вызвать лишних толков. Теперь он будет думать больше о спекуляциях акциями, чем о возможной ловушке. Кроме того, он должен понять, что со смертью Германа его власть над Хельгой кончилась, и эта неприятная мысль тоже отвлечет его. Хельга посмотрела на Ларри.

— Сейчас приедет, — сказала она.

* * *

Она стояла у окна, из которого была видна чудесная панорама парка с его широкими аллеями, но ей была видна только подъездная аллея. Ее сердце неистово стучало, и ее знобило, несмотря на то, что в комнате было тепло. Теперь для нее уже не было пути назад. И при этом она ненавидела насилие. Не раз она наблюдала подобные сцены в фильмах, а теперь насилие пришло в ее дом. Она знала, как прореагирует Арчер, когда поймет, что его заманили в ловушку, но она надеялась на то, что Ларри моложе и сильней.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело