Выбери любимый жанр

Перебежчик - Батчер Джим - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Я перехватил страницу и снова её просмотрел. "Иностранный банк. Амстердам. Ты можешь их заставить показать тебе, откуда они пришли?"

"Ты шутишь," сказала Мерфи. "Это займет дни, недели, может быть даже месяцы, чтобы пройти по всем инстанциям и получить такого рода информацию от Американского банка, если вообще смогу ее получить. От иностранного банка, специализирующегося на секретности? У меня больше шансов обыграть Майкла Джордана в броске мяча в корзину в прыжке."

Я хрюкнул. Затем достал одноразовую камеру из кармана и передал ее Мерфи. "Я сделал снимки места преступления — большинство из них есть в деле Стражей. Я бы хотел, чтобы они были у тебя."

Она взяла камеру и кивнула. "Хорошо. Я могу взять ее в фотоцентр и…"

Мой старый дисковый телефон зазвонил, прервав её. Я приостановил её поднятой рукой и ответил.

"Гарри,", говорил Томас, речь его была затруднена. "Ты нам здесь нужен. Немедленно".

Я почувствовал, как моё тело окаменело от напряжения. "Что случилось?"

"Быстро!", мой брат говорил отрывисто. "Я не могу взять это на с.."

Линия отключилась.

О, Боже.

Я посмотрел на Мерфи, которая, только взглянув на мое лицо, вскочила на ноги и, взяв в руку ключи от машины, двинулась к двери. "Проблема?"

"Проблема."

"Где?"

Я вскочил, схватив свои посох и жезл. "Склады под аренду около Дирфелд-сквер".

"Я знаю это место," сказала Мерфи. "Пошли." 

Глава 18

Удобным в поездке с копом было то, что у нее были классные игрушки, благодаря которым было проще и быстрее добраться до места даже оживленным утром в Чикаго. Автомобиль все еще подпрыгивал от резкого выезда на улицу с маленькой парковки возле моей квартиры, когда она выставила синюю мигалку на крышу и включила сирену. Это было ловко.

Остальную часть поездки было не так весело. Двигаться "быстро" в плотно населенном городе понятие относительное, и в Чикаго означало резкие разгоны и внезапные торможения. Мы проехали пол дюжину аллей, проскочили пробку на перекрестке, выехав через бордюр на парковочную стоянку, и свернули в поток машин с такой скоростью, что свежевыпитое кофе и пончики перевернулись и расплескивались внутри желудка самым неприятным образом.

"Убери сирену," сказал я за пару кварталов от складского парка.

Она отключила сирену и мигалку, спросив, "Почему?"

"Потому что, что бы там ни было, их несколько, и Томас не думает, что мог бы справиться с ними." Я вытащил из кармана револьвер 44 калибра и проверил его. "Огня нет. Так что будем надеяться, что ничто еще пока не прорывалось внутрь, и будем действовать исподтишка, пока не узнаем, что происходит."

"Все еще с револьверами," сказала Мерфи, покачав головой. Она проехала по улице, ведущей к складам, и проехала еще один квартал, вместо того повернуть и припарковаться. "Когда ты наконец приобретешь серьезный пистолет?"

"Слушай," сказал я, "просто потому, что у тебя вдвое больше пуль, чем у меня…"

"Обычно втрое", сказал Мерфи. "Зиг-Зауэр вмещает двадцать".

"Двадцать!? Слушай, суть в том…"

"И перезаряжать его гораздо быстрее. Ты просто сыпанул патроны себе в карман, верно? Никакой автоматической перезарядки?"

Я засунул оружие обратно в карман, пытаясь убедиться, что ни одна из пуль не выпала, когда мы выбирались из машины. "Не в этом суть."

Мерфи встряхнула головой. "Проклятье, Дрезден."

"Я знаю, что револьвер будет работать," сказал я, двинувшись к складскому парку. "В то время как автоматическое оружие прежде заклинивало."

"Новые модели?"

"Нуу, нет…"

Мерфи положила свое собственное оружие в карман своего легкого спортивного пиджака. "Хорошо, когда у тебя есть свобода выбора. Это все, что скажу."

"Если револьвер был достаточно хорош для Индианы Джонса", сказал я, "он достаточно хорош для меня"

"Он выдуманный персонаж, Гарри", её рот скривился в небольшую улыбку, "И у него был кнут".

Я взглянул на неё.

Её глаза заискрились. "У тебя есть кнут, Дрезден?"

Я уставился на неё. "Мерфи… ты ко мне клеишься?"

Она засмеялась, у нее была чистая и живая улыбка. Мы свернули за угол и обнаружили белый арендованный фургон там, где его и оставил Томас, напротив улицы со складами.

Двое мужчин в похожих серых костюмах и серых фетровых шляпах невозмутимо стояли в лучах утреннего летнего солнца на тротуаре возле фургона

Со второго взгляда, оказалось, что они носили одинаковые серые костюмы, и одинаковые серые шляпы, на самом деле.

"Федералы?" спросил я Мерфи, когда мы свернули с тротуара.

"Даже федералы закупаются в разных магазинах," сказала она. "У меня странное предчувствие, Гарри."

Я повернул голову и осмотрел складской парк сквозь десятифутовую железную ограду, окружающую его.

Я увидел еще одну пару мужчин в серых костюмах, прогуливающихся в ряду между складскими помещениями. Еще двоих в другом ряду. И еще двоих в следующем.

"Итого двадцать," пробурчала Мерфи мне. Она даже не поворачивала голову. Мерфи обладала коповской наблюдательностью. "Все в одних и тех же костюмах."

"Да, они не из города," сказал я. "Много раз, когда существа из Небывальщины прорываются в наш мир, они выбирают себе внешность. " Пару шагов я размышлял. "Тот факт, что они выбрали один и тот же вид может означать, что они не имеют достаточно возможностей, чтобы обладать индивидуальностью."

"Это значит, что если я пойду на свидание с одним из них, я узнаю и остальных?" спросила Мерфи.

Это значит, что тебе нужно чувство своего собственного "я", чтобы обладать чувством самозащиты".

Мерфи медленно выдохнула. "Просто великолепно." Она сунула руку в карман, где как я знал она держала телефон. "Больше людских сил может помочь."

"Может также завести их," сказал я. "Я говорю, если заиграет музыка, никто не потеряет духа и не подстрелит кого-нибудь в ногу или еще куда- нибудь."

"Ты видел слишком много фильмов, Гарри," сказала она. "Если копы нажимают на курок, это значит, что они собираются кого-то убить. А обманные выстрелы достаются спецназовским снайперам и Индиане Джонс."

Я посмотрел на будку возле входа в парк складских помещений. Обычно в течении дня там находился служащий. Но сейчас в будке никого не было — или в поле зрения на улице, помимо всего прочего.

"Где твой склад?" спросила Мерфи.

Я повёл бровями в её сторону. "Там, где всегда был, куколка."

Она издала звук, как будто кого-то вырвало.

"Первый ряд после середины", сказал я. "Ниже, в самом дальнем конце складов."

"Мы должны пройти мимо тех двух джокеров к фургону, чтобы увидеть его."

"Да," сказал я. "Но я не думаю, что эти костюмы нашли его уже. Они все еще здесь, и всё ещё следят. Если бы они определили местонахождение Моргана, они уже ушли бы." Поскольку мы приблизились, я заметил, что две шины рядом с обочиной на белом арендованном фургоне были проколоты. "Они волнуются по поводу бегства."

"Ты уверен, что они не люди?" спросила Мерфи.

"Ммм. Действительно?"

Она потрясла головой. "Не достаточно хорошо. Они из мира духов или нет?"

"Невозможно сказать, пока мы не подберемся ближе", сказал я. "Возможно даже понадобиться дотронуться до одного из них."

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Батчер Джим - Перебежчик Перебежчик
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело