Выбери любимый жанр

Доля дьявола (ЛП) - Уорд Дж. Р. - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Шанталь указала пальцем на Лиззи.

— Ты должна уйти. Это касается нас двоих.

Прежде чем Лиззи смогла ответить, Лейн резанул рукой воздух и произнес:

— Захочет ли она остаться или уйти, это может решить только сама Лиззи, а не ты.

— Ты всегда отдавал предпочтение слугам.

Лейн холодно улыбнулся.

— Осторожно, Шанталь. Ты уже однажды пошла по этой дорожке, и это не закончилось для тебя ничем хорошим.

— О, да, твоя «мамочка». Я забыла… скажи, ты уже заменил мисс Аврору на кухне? Или ты подождешь, пока она не умрет.

Лиззи покачала головой.

— Думаю, я пойду.

— И я тоже пойду. — Лейн выпрямился. — Это ни к чему не приведет…

— Ты не можешь выбросить меня из своей жизни, Лэйн! Это дает мне право. — Опять она положила руки на живот. — Следующее поколение вашей семьи! То, что ты не смог мне дать.

Лейн подошел к женщине, он старался изо всех сил сдерживаться.

— Ты лишила жизни моего ребенка, на тот случай, если ты подзабыла. Которого теперь у меня нет.

Лицо Шанталь стало красным.

— Ты не оставил мне выбора!

— И я даже не уверен, был ли он моим.

— Как ты смеешь!

— После того как ты забеременела от моего отца? Почему нет?

Когда она подняла руку, чтобы его ударить, он перехватил ее за запястье, крепко сжав.

— Я ухожу отсюда прямо сейчас, и если ты поймешь, что для тебя это тоже будет лучше, выпустишь меня. Без. Единого. Мать твою. Слова.

Лиззи наклонила голову и протиснулась мимо Шанталь, спускаясь по ступенькам к ролл-ройсу, припаркованному у дороги. То, как она опустила глаза вниз, его испугало. Она ясно дала понять, что его ссора выглядит не привлекательно: она любила его, несмотря на его семью, не из-за денег и его положения в обществе, и не из-за эмоциональных всплесков, готовых выползти из каждого угла его чертовой жизни.

— Лиззи, — крикнул он.

— Обрати на меня внимание! — потребовала Шанталь. — Она не столь важна, как я!

Внезапно Шанталь налетела на него, молотя кулаками, пиная, крича и трясся головой, пока ее волосы не стали хлесть его по лицу, оказавшись чуть ли не у него во рту. Схватив ее и пытаясь удержать на месте от падения и не причинить себе вреда из-за ее высоких каблуков.

— Шанталь, прекрати…

И именно тогда он увидел вспышку фотоаппарата.

Из-за ствола бука камера запечатлела борьбу, причем так быстро, что затвор моргнул пару раз.

— О, блядь, все серьезно…

— Лейн! Остановись, Лэйн!

Сначала он не понял, кто его звал. Но потом, он понял, что это была Лиззи и сделал все возможное, чтобы успокоить и поговорить с Шанталь.

— Я видел камеру. Садись в машину…

— Лейн! Кровь!

— Что?

Он замер, Шанталь занесла свой изящный кулак и ударила его, словно была поклонницей Луисвилл Слаггер, прямо в челюсть. Удар вызвал скрежет его зубов, но этим она не закончила. Размахнувшись, она налетела на него и ударила в нос, боль была адской, словно посреди его лица разорвалась бомба.

Как ни странно, единственное, что отобразилось у него в голове, видно в оздоровительном клубе, который она посещала, проходили и занятия по боевым искусствам.

Наверное, она сжигала там больше калорий, чем на простых упражнениях по качанию пресса.

— Лейн! Кровь!

Да, у него явно пошла кровь, и он отошел от Шанталь, подняв руки к лицу. Между тем, Лиззи продолжала говорить, оттаскивая от него женщину.

— Шанталь, у тебя кровь! Ты должна остановиться! Ради ребенка!

И в этот момент появились копы.

Да, это определенно была полицейская машина с включенной мигалкой, остановившаяся прямо за роллс-ройсом.

Как спринтер, который вот-вот должен пробежать полсотни ярдов, фотограф спрятался за дерево и помчался, как от ада, по полю с надгробиями. Но Лэйну было все равно.

Что только что сказала Лиззи? Ради ребенка?

Саттон вышла из передней двери полицейской машины штата и не поверила своим глазам. Да, это точно был склеп семьи Брэдфордов с открытыми железными воротами и латунные двери тоже были широко открыты. И там стоял Лейн Болдвейн со своей Лиззи… и Шанталь Болдвейн, с которой он разводился.

Но все остальное было каким-то странным.

У Лейна по лицу текла кровь, пачкая его рубашку и пиджак. Хуже всего, однако, было ярко-красное увеличивающееся пятно на белых джинсах Шанталь.

Кого-то убили… или расстреляли? Или…

Несмотря на то, что Саттон не имела понятия, как ей помочь, она бросилась вверх по ступенькам… полицейский последовал за ней.

— Шанталь, — вещала Лиззи, — успокойся, у тебя кровь!

То ли из-за того, что подъехала полицейская, патрульная машина, то ли от факта, что теперь стало больше участников, Шанталь упала в объятия Лиззи, словно сдаваясь… или теряя сознание.

Лейн увидел красное пятно на ее джинсах.

— О, мой Бог…

— Что здесь происходит? — спросил полицейский штата, который встретил Саттон в аэропорту Сэнфорда, и у него заканчивалась смена, но теперь он явно был при исполнении своих обязанностей. — Может вызвать скорую?

— Да, — тут же ответила Лиззи, помогая Шанталь лечь на мраморную плиту.

Шанталь развела ноги, посмотрела на блестящее красное пятно и испустила крик, от которого тут же взмыли вверх птицы с магнолии.

— Мой ребенок!

Лейн сорвал пиджак и положил его ей на ноги.

— Звоните девять-один-один!

Полицейский вернулся к патрульной машине, Саттон присела рядом.

— Чем я могу помочь?

— Как ты узнала, что нам нужна помощь? — спросил Лейн.

— Шанталь, — сказала Лиззи женщине, — просто сделай глубокий вдох. Тебе необходимо успокоиться… если ты хочешь помочь ребенку, ты должна успокоиться…

Ненормальные глаза Шанталь смотрели на нее, она еще долго не сможет их забыть.

— Что со мной случилось? Что случилось?

Саттон взглянула на Лейна и попыталась вспомнить… ах, да.

— Я прилетела в аэропорт. И хотела успеть сюда.

— В полицейской машине?

Шанталь испустила стон, а потом прокричала:

— Мой ребенок!

— Вот. — Саттон сняла с себя верхнюю рубашку. — У тебя сильное кровотечение из носа.

Она протянула свернутую вещь Лэйну, он на мгновение замер, смутившись. Но взял и приложил к носу.

— Отнесите меня в склеп, — пробормотала Шанталь. — Здесь фотографы вокруг… я не хочу, чтобы это попало в Интернет!

Лейн наклонился ближе, его голос был приглушен рубашкой, когда он сказал:

— Шанталь, мы не знаем, что с тобой, возможно, нам не следует тебя передвигать…

— Это возмутительно! У меня кровь!

Саттон могла только покачать головой.

— Я возьму ее за ноги.

Втроем они подняли женщину и занесли в склеп. Потом Саттон пошла и прикрыла тяжелые латунные двери.

— Скорая уж едет? — В панике спросила Шанталь. — Когда она будет здесь? Что со мной?

Саттон сделала шаг назад и задалась вопросом, может ей следует уйти. Но нет, она не могла так поступить. Вместо этого она открыла двери и стала смотреть на дорогу, молясь, чтобы побыстрее прибыла скорая помощь, ей не уютно было находится с мертвыми, с теми, кто уходит из жизни рода.

На самом деле, прошло не более десяти минут, когда послышался в отдалении вой сирен, машина виляла по дорогам кладбища.

— Я вижу их! — сказала она. — Они уже едут!

Полицейский двинулся навстречу, махая машине, Саттон отошла в сторону, пропуская каталку и оборудование, которое несли с собой женщина и мужчина в синей форме.

— Это мой муж, — произнесла Шанталь, как только вошли врачи. — Лейн Болдвейн — мой муж, и я беременна одиннадцать недель.

— Сэр, — обратился один из медиков к Лэйну, — не могли бы вы помочь мне и дать основную информацию, пока мы будем осматривать вашу жену?

Не думая об этом, Саттон подошла к Лиззи и шепнула:

— Давай выйдем, поговорим?

— Да, — с трудом ответила Лиззи. — Думаю, так будет лучше.

Когда они вышли на лестницу и спустились на лужайку, Саттон зажмурилась от солнечного света. Она до сих пор не понимала, почему приехала сюда. Она размышляла, почему не смогла удержаться и не приезжать. Ей очень хотелось, чтобы все здесь было по-другому.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Доля дьявола (ЛП) Доля дьявола (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело