Выбери любимый жанр

Захваченная Вишесом (СИ) - Лопез Лолита - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Я поведу тебя на поводке, Хэлли. До квартиры генерала мы дойдем, а потом тебе придется ползать.

— Ясно, — она судорожно сглотнула. — Мне разрешено разговаривать?

— Я буду говорить за тебя, — покачал головой Вишес.

— Ладно.

— Помни о том, что я сказал тебе вчера вечером, — он приподнял ей голову за подбородок. — Мне не нужна рабыня. Все это только на одну ночь. Думай о вечеринке, как об игре.

— Как об игре? Я справлюсь, — она не имела права не справиться. На кону стояла карьера Вишеса. Очевидно, он не хотел вынуждать Хэлли, но она чувствовала, что если не будет вести себя подобающе, ее своеволие не закончится для него ничем хорошим. — Вишес, я не подведу тебя и не опозорю. Я буду лучшей проклятой кошкой из всех, что ты видел.

Рассмеявшись, он прижал ее к своей груди. Хэлли закрыла глаза, купаясь в тепле его тела.

— Я в тебе не сомневаюсь.

Глава 7

«Из огня да в полымя» — было самым подходящим описанием чувств Хэлли. Она примостилась на полу у ног Вишеса. Он сидел на стуле справа от нее и наслаждался обильным ужином для офицеров. Перед Хэлли поставили два блюдца — одно с водой комнатной температуры, а второе с какой-то птицей вперемешку с рисом.

Глянув на других жен, некоторые из которых ели предложенную еду, она попыталась подражать им. Маска на лице и новизна происходящего делали попытки не очень успешными. Но Вишес, казалось, радовался даже тому, что она вообще постаралась. Время от времени он опускал руку и гладил Хэлли по волосам. Получать поощрения от своего нового мужа — не так она надеялась провести их вторую ночь в качестве пары.

До сих пор странная вечеринка проходила не так уж плохо. Хэлли не хотела повторения, но один раз пережила бы. Похоже, некоторым офицерским женам нравилась эта игра. Однако многие не скрывали своего отвращения и едва прилагали усилия. Времяпрепровождение не было приятным, но Хэлли решила постараться, несмотря на то, что чувствовала себя глупо и смущалась.

После прибытия в просторную квартиру генерала Торна, Хэлли отвели к огражденной зоне, где остальные жены играли с различными игрушками. Сначала она была возмущена самой идеей перекатывания клубка или ловли свисающей с палки игрушечной мыши. Посмотрев снизу вверх на Вишеса, Хэлли увидела в его глазах вину. Она не желала, чтобы он почувствовал себя еще хуже, поэтому попыталась получить от игры удовольствие. Пока Хэлли перекатывала клубок, они с Вишесом время от времени обменивались нежными улыбками. Конечно, не идеально, но она очень старалась.

Когда у нее начали ныть колени и гореть ладони, она попыталась подумать о чем-то кроме своего неудобного положения. Почему она на это подписалась? Хэлли до сих пор пребывала в шоке от того, как много начал значить для нее Вишес. Он поразительно быстро завоевал ее преданность. Слишком скоро она начала доверять ему и заботиться о нем. Несомненно, она просто потеряла рассудок.

Возможно, оргазмы каким-то образом деформировали мозг. Должно быть, каждый из них вызывал всплеск гормонов, благодаря которым Вишесу так легко все удавалось. Если бы два дня назад какой-нибудь мужчина попросил Хэлли притвориться кошкой и ползать с какой-то штукой в заднице, она бы ударила его кулаком в лицо. Вишес дал ей возможность отказаться, однако она согласилась. Что, черт возьми, с ней не так?

Вишес кончиками пальцев погладил ее от плеча до талии. От его прикосновений по коже пробегали мурашки. Вот оно — то самое, что с ней не так. Даже легкое поглаживание вызвало дрожь желания. Жажда опалила низ живота. Вишес запустил пальцы Хэлли в волосы и немного приподнял ей голову. Притворяясь кошкой, она потерлась щекой о его ногу.

Мельком глянув вниз, он одарил ее ободряющей улыбкой. Секунду спустя Вишес предложил ей сочный фрукт. Хэлли приняла вкусный кусочек, не забыв при этом облизать Вишесу пальцы. Она почувствовала, как от ее провокации напряглись мышцы его ног. В эту игру могли играть двое. Конечно, Хэлли была новичком в мире секса, но всегда быстро училась.

Вишес погладил ее по лицу. От неудобной позы начала ныть поясница, однако Хэлли сидела на месте, достоверно играя свою роль. Чуть ранее генерал уделил ей внимание и выглядел заинтересованным. Хэлли понадеялась, что он просто любопытствует, не больше. Она бы многое сделала для Вишеса, но кое-что все равно не входило в список.

Когда ужин подошел к концу, Вишес взял поводок и увел ее от стола. Она не упустила возможности размять затекшее тело. Они пересекли столовую и прошли в тускло освещенную комнату, напоминавшую ту, где Вишес привязывал Хэлли. Неужели все жилые площади на судне оснащены этим причудливым оборудованием?

Внезапно она оценила свою маску, скрывающую бо́льшую часть лица. Хэлли таращила глаза на странные приспособления вдоль стен. На многих из них она заметила наручники и кандалы с цепями. У нее не заняло много времени, чтобы догадаться, для чего предназначены устройства — для связывания или хуже.

Хэлли подурнело от охватившего ее страха, а взгляд заметался по комнате. Она увидела ряд черных диванов. Ох, пожалуйста. Пожалуйста, пусть они с Вишесом пойдут туда, а не к одному из страшных металлических крестов.

Комнату заполнил низкий гул включившейся музыки. Вишес повел Хэлли на поводке дальше. Она ускорилась, чтобы не отставать от его длинных шагов. Стоило им приблизиться к какому-то мудреному приспособлению по типу козел, как у нее в груди застыл вдох. Однако Вишес провел ее мимо, и она облегченно выдохнула. Он присел на один из диванов в углу и указал на место у своих ног. У нее болели колени, а ладони жгло, однако она выполнила указание.

Хэлли упорно продолжала смотреть в пол, не сомневаясь, что если рискнет поднять взгляд, увидит то, чего ей совершенно не захочется видеть. Из дальнего угла донесся страстный стон. Сглотнув, Хэлли облизнула губы. Вишес обещал, что ей придется всего лишь играть роль его кошки. Она верила, что он ее сбережет.

В поле зрения появилась пара начищенных ботинок, но Хэлли не посмела поднять взгляд. Пришел генерал.

Поднявшись с дивана, Вишес встал прямо рядом с ней. Она замерла совершенно неподвижно.

— Генерал Торн.

— Ну, Вишес, я рад наконец-то увидеть тебя на одной из моих встреч, — они пожали друг другу руки. — Какая она маленькая и худенькая. Я всегда думал, что ты предпочитаешь высоких крепких женщин.

Генерал был не первым, кто отпустил подобный комментарий. Террор тоже счел ее полной противоположностью ожиданиям. Почему в таком случае Вишес вообще ее выбрал?

Генерал присел перед Хэлли. Подцепив длинными пальцами ее подбородок, он немного запрокинул ей голову. Торн был пожилым мужчиной, даже старше ее отца. У него были невероятно бледные голубые глаза — еще бледнее, чем у Вишеса — и темные волосы, щедро посеребренные сединой. Резкие черты лица пугали, но прикосновение было осторожным и нежным. Как и Вишес, генерал являл собой сплошное противоречие.

Торн сдвинул маску Хэлли на макушку, и его губы медленно изогнулись в улыбке.

— Аха. Теперь понимаю, почему ты ее выбрал, Вишес. Отличная работа.

— Спасибо, сэр.

Опустив маску на место, генерал выпрямился. Он указал на диван, и оба мужчины сели. Вишес потянул за поводок, и Хэлли придвинулась к его ногам. Он принялся гладить ее по волосам и верхней половине спины. Прижавшись щекой к его бедру, Хэлли продолжила играть роль кошки, пока он обсуждал с генералом свои дела. Честно говоря, она при всем желании не смогла бы заинтересоваться беседой. Обсуждение военных маневров казалось ей бессмыслицей.

Поскольку лицо скрывала маска, Хэлли осмотрела комнату. Теперь к страшному металлическому кресту привязали женщину. Она была абсолютно голой, а с ее сосков свисали какие-то штуки, как и — о, Господи — с половых губ. Хэлли и предположить не могла, что существуют такие прищепки! Это ведь больно. Но, видимо, не настолько, чтобы помешать наслаждаться актом. Хэлли оценила женщину, стонущую от того, что ее муж двигал пальцами у нее между ног.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело