Выбери любимый жанр

After 2 (ЛП) - Толд Анна "imaginator1D" - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

- На следующих выходных будет шоу-кар классических машин и... может, мы бы могли пойти туда вместе? – он спрашивает.

Я заметил, какое влияние имеет на него новая жена, и знаю, что это она сказала ему сделать первый шаг.

- Конечно... думаю, мы могли бы пойти, – я никогда не забуду, что он совершил или кем он был, но мне нужно попытаться двигаться вперед.

- Здорово, – сбивчиво отвечает он, скрывая свое удивление.

- Да... – я кусаю внутреннюю сторону щеки.

- Дай мне знать, если ты действительно захочешь пойти на игру, – говорит Лиам, прежде чем они начинают собираться.

Хоккей с Лиамом и шоу-кар с моим папой. Во что, черт возьми, я ввязался?

Тесса обнимает их, пока я стою, прислонившись к стене. Сегодня я был достаточно хорошим, поэтому не обязан никого обнимать, кроме Тессы, конечно. Но после моего сегодняшнего порыва вежливости она должна поблагодарить меня чем-то большим, нежели просто объятиями. Я смотрю на то, как свободное платье скрывает ее прекрасные формы, мне надо немного успокоиться, пока я не схватил ее и не потащил в спальню. Помню, как я в первый раз увидел ее в этом безобразном платье, то есть, тогда оно было безобразным, а сейчас я просто обожаю его. Тесса выглядела так, будто собиралась продавать Библию. Когда я начал подшучивать над ней, она лишь закатила глаза и села в машину. Тогда я понятия не имел, что эта девушка заставит меня без памяти влюбиться в нее.

Я машу им еще раз, когда они уходят, и глубоко вздыхаю. До этой минуты я не понимал, что задерживал дыхание.

- Все прошло очень хорошо, ты был милым, – она хвалит меня и снимает туфли на высоком каблуке, аккуратно ставя их возле двери.

- Думаю, было неплохо, – я пожимаю плечами.

- Это было лучше, чем неплохо, – говорит Тесса.

- Не важно, – я недовольно хмурюсь, и она хихикает.

- Ты знаешь, что я безумно тебя люблю? – она спрашивает, начиная убирать небольшой беспорядок после гостей. Я часто подшучиваю над ней из-за ее привычек по части чистоты, но если бы здесь жил только я, в квартире был бы настоящий погром.

- Тебе понравились часы? – она спрашивает.

- Нет, они отвратительны, и, вообще, я не ношу часы.

- А я думаю, что они выглядят очень даже красиво.

- Как тебе твой браслет? – я неуверенно спрашиваю.

- Он прекрасен.

- Ох... – я отвожу взгляд. – Он слишком вычурный и дорогой, – добавляю.

- Да... я чувствую себя ужасно из-за того, что они потратили много денег на то, что я даже не буду носить. Мне придется одевать его во время наших с ними встреч.

- Почему ты не будешь его носить?

- Потому что у меня уже есть браслет, – она поднимает свое запястье так, что кулончики легко ударяются друг о друга.

- Ох, мой тебе нравится больше? – я не могу скрыть глупую улыбку.

- Конечно, – она уверяет.

Я изо всех сил пытаюсь сохранять достоинство, но не могу ничего поделать и провожу руками по ее спине, переходя к бедрам. Когда она вскрикивает, я громко смеюсь. Не помню, чтобы я когда-либо так сильно смеялся.

*Подарочный сертификат “Gift Card” – карточка-подарок для покупки товара на уже оплаченную вами сумму в определенном магазине.

====== Часть 144. ======

Мой будильник подает сигнал, и Гарри стонет от неприятного шума.

- Тесс... – он скулит, переворачиваясь на живот и накрывая голову подушкой.

Я быстро выключаю его и поднимаюсь с постели, чтобы подготовиться к возвращению в “Vance”. Когда я выхожу из душа, оборачиваю свое влажное тело полотенцем и иду на кухню заваривать кофе. Я немного нервничаю перед встречей с Кимберли, не зная, как она отреагирует на то, что мы с Гарри снова вместе. Она не должна слишком меня осуждать, но я не знаю, какой была бы моя реакция, если бы они с Кристианом прошли через то же самое. Конечно, она не знает всех деталей, но знает, что они достаточно плохи для меня.

Также я с нетерпением жду встречи с Тревором, и это неудивительно, потому что он очень милый, и мы прекрасно ладим, но я знаю, что его не слишком обрадует то, что я опять несвободна. Честно говоря, я была несвободна с самой первой нашей встречи. С дымящейся кружкой свежезаваренного кофе я подхожу к окну в гостиной. Снег падает на землю, образуя большие сугробы, и я бы хотела, чтобы такая погода поскорее прекратилась. Мне очень не хочется ездить на машине в снег, потому что большая часть пути к “Vance” проходит через автостраду.

- Доброе утро, – раздается голос Гарри.

- Доброе утро, – я улыбаюсь и делаю еще один глоток кофе. – Разве ты не должен быть в постели? – я спрашиваю, когда он сонно потирает глаза.

- Разве ты не должна быть одета? – он говорит в ответ.

Я улыбаюсь и прохожу мимо него в спальню, чтобы одеться, но он хватает край моего полотенца и стягивает его с моего тела, заставляя меня закричать и побежать в комнату. Я слышу его шаги за собой и быстро запираю дверь. Бог знает, что может произойти, если я впущу его сюда. Моя кожа воспламеняется, когда я думаю об этом, но сейчас у меня нет времени, я должна подготовиться.

- Мило, ты ведешь себя, как вполне взрослая девушка, – он произносит через деревянную дверь.

- Я никогда не утверждала, что взрослая, – я улыбаюсь и подхожу к шкафу.

Сегодня я решаю надеть длинную черную юбку и красную блузку, не самый любимый наряд, но сегодня я возвращаюсь к учебе и работе, да, и к тому же, сейчас идет снег.

После того, как я наношу макияж, смотря в зеркало во весь рост, висящее на дверце шкафа, мне осталось только высушить волосы. Когда я открываю дверь спальни, Гарри нигде нет.

- Гарри? – я хватаю свой кошелек и телефон.

Нет ответа. Где он? Мое сердце начинает стучать быстрее, когда я брожу по квартире, в поисках Гарри. Тут входная дверь открывается, и он заходит весь в снегу.

- Где ты был? Я нервничала.

- Почему?

- Не знаю, я подумала, что с тобой что-то случилось, – это звучит смешно.

- Я завел твою машину, чтобы когда ты там оказалась, тебе было тепло, – он пожимает плечами и снимает свои промокшие ботинки, оставляя на полу лужицу слякоти.

- Правда? – я не могу скрыть свое удивление.

- Да...

- Кто ты такой? – я смеюсь.

- Не начинай, или я сейчас пойду обратно и спущу твои шины, – он говорит.

Я закатываю глаза и смеюсь над его нелепой угрозой.

- Ну, спасибо, я ненавижу ездить в снег, но, по крайней мере, в машине будет тепло, – улыбаюсь.

- Может... может, я отвезу тебя? – его глаза встречаются с моими.

Теперь я действительно не знаю, кто он такой. Вчера он был вежливым, сейчас он нагревает мою машину и предлагает отвезти меня на работу, не говоря уже о том, как сильно он вчера смеялся. Искренность ему идет.

- Или нет, – он добавляет, когда я слишком долго не отвечаю.

- Я бы хотела, – говорю ему, и он снова одевает ботинки.

- Хорошо, что твоя машина такая дерьмовая, потому что никто даже не попытался угнать ее, когда она была заведена, – говорит Гарри, когда мы выезжаем со стоянки.

- Она не дерьмовая, – я защищаю, смотря на маленькую трещину в пассажирском окне. – В любом случае, я думаю, что со следующей недели, когда начнется учеба, мы будем ездить туда вместе, да? Твои занятия начинаются в то же время, что и мои, в этом есть смысл. А в дни моей работы я буду брать свою машину, а вечером мы будем встречаться дома, – я предлагаю.

- Хорошо, – его взгляд устремлен на дорогу.

- Что?

- Я просто хочу, чтобы ты сказала мне, какие предметы взяла.

- Почему?

- Не знаю... может, мы могли бы ходить на одни и те же занятия, вместо того, чтобы ты была там с Лиамом.

- Ты уже взял французский и американскую литературу, не думаю, что тебе будет интересна мировая религия.

- Я не брал, – он фыркает.

Я понимаю, что этот разговор ни к чему не приведет, поэтому я благодарна, когда мы подъезжаем к “Vance”. Снег чуть приутих, но по-прежнему продолжает снежинками падать на землю. Гарри останавливает машину ближе ко входу, чтобы уменьшить то время, которое я буду на холоде.

62
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Толд Анна After 2 (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело