Выбери любимый жанр

Зеркала и лица Северный Ветер (СИ) - Оленева Екатерина Александровна - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

- Да всё на так, Джеймс! - всплеснула руками Лили.

- Тебе, кажется, одинаково подходят как мои враги, так и мои друзья. Словом, все, кроме меня самого.

Джеймс рванул пуговицы на жестком вороте своей рубахи, словно ему внезапно стало не хватать воздуха.

- В твоем распоряжении все встречные бабы от четырнадцати до пятидесяти, Сириус. Почему ты запал на ту единственную, что нужна мне?!

Блэк зажимал рукой разбитый нос, из которого струйкой сочилась по пальцам кровь. Он исподлобья глянул на Поттера и смолчал.

- Держись от меня подальше, - яростно бросил ему Джеймс. - Знать тебя больше не хочу. Суки вы! Оба...

Он удалился, оставив после себя ощущение пролетевшей грозы.

Лили стояла, зажав рот рукой, потрясенная и расстроенная.

- Ну что? - тихо обратился к ней Блэк. - Довольна?.. Все-таки отняла у меня единственного дорогого человека...

- Неправда! Ты сам это натворил! Я не виновата.

- Ты виновата в том, что живешь на белом свете, бестолковая, надоедливая маггла.

Господи, сколько же в нем гнева, ненависти и боли?

- Ты действительно хочешь моей смерти? Жалеешь, что спас меня? А я всё равно благодарна тебе, Блэк. Да и как иначе? Я ведь так люблю жизнь. Какую бы гадость ты не сделал, она не может перечеркнуть того, что было. Только больно осознавать, что обязана жизнью человеку, который хочет твоей смерти...

- Ты совсем что ли дура, Эванс? - с какой-то обречённой усталостью спросил Сириус. - Уймись уже наконец, не хочу я твоей смерти. На самом деле, в такие моменты, как этот, сдохнуть хочется самому.

С этим и ушел, оставив Лили в одиночестве раз за разом прокручивать сцену в своем воображении.

Вот и поговорили...

Вот и отблагодарила.

На Рунах Лили в полном расстройстве чувств не могла распознать простейших знаков.

- Мисс Эванс, на вас это совсем не похоже. Сразу две ошибки в простейшей формуле, - сокрушенно покачал головой учитель.

Лили покраснела от досады.

- Простите. Не исправляйте, пожалуйста, сэр, -попросила она. - Я сама найду ошибку.

- Что, Эванс? - многозначительно хмыкнул Петтигрю, единственный из Мародеров, посещающий Руны (остальные и так знали их почти в совершенстве). - Хочешь получить титул 'Мисс Мозг'? Остерегись! От такой силы мысли прическа испортится.

В присутствии этого щуплого коротышки с длинным носом Лили всегда охватывал ощущение, будто по ней ползёт паук.

Ну и друзья у Джеймса! Один противней другого...

На Трансфигурации лучше не стало. Да что там лучше - только хуже сделалось. Блэк, правда, на урок ожидаемо не явился, Петтигрю отсел подальше, зато Поттер устроился прямо у Лили за спиной.

Сердце нехорошо дрогнуло, но она быстренько убедила себя, что им уже не двенадцать, следовательно, опасаться нечего.

Зря она оказалась такой доверчивой ротозейкой.

Лили не сразу поняла, что происходит и отчего одноклассники хихикают в зажатые кулачки, словно первокурсники. Когда до неё, наконец, дошло, что происходит, полкласса уже успело узнать, какого цвета у неё трусики - Джеймс развлекался тем, что левитировал подол её юбки.

Просто кроить рассерженные мины было не в характере Лили. Долги она предпочитала платить как можно быстрее, а задранные прилюдно юбки, бесспорно, взывали к отмщению.

- Профессор МакГоногалл! - подняла она руку.

- Да, мисс Эванс? - недовольно откликнулась та.

- А Поттер сегодня поспорил на галлеон, что ему сойдёт с рук очередное невыученное домашнее задание.

Она с наслаждением слушала, как Джеймс скрипит зубами от досады у неё за спиной.

- Это правда? - сдвинула брови профессор.

- Конечно, нет, - с лучезарной улыбкой ответил Поттер.

- Тогда вас, конечно же, не затруднит изложить его мне?

Поттер был вынужден шагать к доске и получить в итоге 'Ниже ожидаемого'.

Взгляд, которым он её наградил, Лили мужественно проигнорировала.

Как выяснилось, зря.

- Эванс? - окликнул её в коридоре Регулус Блэк.

Она напряглась, не ожидая от общения с братом Сириуса ничего хорошего.

- У тебя сзади на мантии написано: 'У меня самые классные сиськи в Хогвартсе'. Это твоё личное мнение? Или кто-то другой отписался о впечатлениях?

- Что?..

Не утруждая себя долгими объяснениями, слизеринец, походя трансфигурировал в зеркало подвернувшийся под руку предмет. Лили получила возможность лицезреть у себя на спине причудливую вязь, то проявляющуюся красивым узором, то вновь исчезающую.

Младший Блэк неспешно удалился. Наколдованное зеркало исчезло.

Зато в конце коридора нарисовалась компания равенкловцев и Лили, чтобы не демонстрировать им поттеровское творение, пришлось привалиться спиной к стене, делая вид, что она поправляет шнуровку на ботинках. Когда компания студентов-шестикурсников удалилась, она стянула с себя мантию и завернула в ближайший женский туалет.

Спустя десять минут настроение ухудшилось от осознания того, что простыми заклинаниями надпись не нейтрализовать. Так что придётся тащиться к Поттеру с повинной головой и просьбой все исправить.

Вот взрывастые драклы! И когда только успел, гадёныш, такое сильное проклятие накропать?

Поттер отыскался не сразу. В замке Лили его не обнаружила.

На улице задувал пронизывающий ветер перемешанный с мелкой, колючей моросью. Без мантии даже защитные чары не помогали согреться. Мокрая земля разъезжалась под ногами, противно налипая на обувь. Но Лили целеустремленно продвигалась вперёд к своей цели.

Добравшись до квиддичного поля, она почти сразу заметила обоих Мародёров. Джеймс оживленно жестикулировал, что-то доказывая стоящим вокруг ребятам. Сириус держался в отдалении. Вокруг него образовалось нечто вроде вакуума - злой Блэк это не совсем то, с чем приятно иметь дело.

- Поттер? - окликнула Лили. - Можно тебя на минуточку?

- Хочешь принести извинения за то, что сдала меня МакКошке?

- Чувствую себя неуютно без моей любимой мантии. Убери это, - потребовала Лили, демонстрируя Поттеру сверкающие руны. - Тебе самому-то твоя выходка не кажется детской? - попыталась пристыдить она его.

Поправив очки на переносице, Джеймс пожал плечами:

- По сравнению с теми выходками, что ты позволяешь себе, любая моя будет выглядеть детской и незрелой.

- Убери это с моей спины! - Лили заставила себя выдохнуть и сбавила обороты. - Пожалуйста.

- Какая ты оказывается бываешь милая... и покладистая, - елейным тоном протянул Поттер.

- Джеймс! - окликнули его ребята. - Ты в игре?

- Несомненно! - крикнул он в ответ. - Думаешь, всё так просто? - обернулся он к Лили. - Стоит тебе прийти и попросить, как все забыто, да?

- Это смешно... - начала было она.

- Смешно не это. Смешно рассчитывать на чужое благородство после того, как накосячишь и напакостишь.

- Ты что, хочешь, чтобы я простудилась насмерть?

- Я хочу, чтобы ты научилась выносить последствия своих поступков.

- Ну, знаешь, Поттер!.. - вспылила, наконец, Лили. - Развелось вас, учителей, в последнее время!.. Все так и норовят чем-то научить!

- Насчёт твоей мантии есть два варианта, Эванс: либо ты её выбрасываешь, либо сумеешь нейтрализовать проклятие. У тебя же репутация сильной волшебницы? - растянул он в привычной лягушачьей улыбке тонкогубый рот. - Должна справиться. Впрочем, есть и третий - носить, как есть.

- Пошел ты, Поттер!

- Уже пошёл, Эванс.

Сволочи! Все они! Вся их мародерская банда: Блэк, Петтигрю, Поттер и Люпин! Мародеры!

Оставался открытым вопрос - что делать с мантией?

Спустя три с половиной часа и несколько десятков нелестных эпитетов Поттеру подходящее заклинание удалось, наконец, отыскать. Надпись исчезла.

- Послушай, Эванс, мы тут подумали... - обратилась к ней Мэри, как только Лили перешагнула порог гостиной. - Последние дни выдались тяжелыми и безрадостными. Не мешало бы нам расслабиться.

- Это как? - уточнила Лили на всякий случай.

- Устроить девичник, - заговорщики подмигнула Алиса.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело