Выбери любимый жанр

Охотники за пиратами XXI века. Защита торгового флота - Прокудин Николай Николаевич - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

– Что?

– Это щщюютка из мультфильма… – буркнул я в ответ.

– Шуточки все шутим! – Лицо Джексона исказил гнев, и я, чтобы впустую свои нервы не портить, поспешил на позицию согласно боевому расчету – на правое крыло.

«Да пошел он куда подальше – самоуверенный и раздражительный. Пусть сам управляется с автоматом, раз такой умный».

Выскочил из рубки, огляделся и укрылся за баррикадой из тяжеленных и толстых швартовых, так удачно сооруженной мною совместно с матросами.

«Сколько пота было пролито, но не зря – пригодилась! Хоть в этом Джексон оказался прав».

Выглянул из-за «бруствера». Далеко в море, разрезая волны, в сторону от танкера, уходила остроносая рыбацкая лодка. Хороший баркас – метров шесть в длину. Однако ходить на такой посудине в открытое море – самоубийство. Других опасных объектов по моему борту не было ни одного. Арабский лейтенант, приложив к глазам бинокль, внимательно осмотрел палубу. Требовательно щелкнув пальцами, я забрал у него оптику. На баке обнаружил пропавшего Гарри – тот лежал на подстилке, сверкая свежевыбритой лысой головой в лучах восходящего солнца, широко раскинув длинные ноги и целясь сквозь клюз куда-то вдаль.

Со стороны кормы снова показались юркие быстроходные лодки. Теперь их было уже четыре, и в каждой сидело по пять-шесть чернокожих «рыбаков». Постепенно танкер сближался с лодками. Жестами я велел лейтенанту Мохаммеду переместиться на левое крыло – вдруг перепуганный и нервничающий Джексон так и не справится с заевшим затвором?

– Приготовились! Без команды огня не открывать, не провоцировать! – скомандовал мастер, высунувшись в открытый дверной проем. – Четыре цели идут с кормы и одна встречным курсом – в миле от нас…

Танкер и лодки расходились бортами примерно в двух кабельтовых. Я поставил прицельную планку на двойку и направил ствол на «пассажиров» ближайшего баркаса.

Окончательно осмелевший Хайдаров забрал у меня бинокль и присел рядом, пристально вглядываясь в экипажи баркасов, чтобы определить, кто именно преследует танкер. Вскоре к нам примчался взвинченный Джексон.

– Мастер! Ну что там видно? Оружие у негров в лодках есть? Пираты это или рыбаки? Стреляем? – взбудоражил капитана скоростной очередью бестолковых и нервных вопросов экс-полковник, продолжая то и дело безуспешно передергивать затворную раму.

– Вот ведь зараза! Наверное, перекос патрона!

Мастер раздраженно отмахнулся от старого особиста.

– Отстань! Пока никакого оружия не вижу.

– А что видишь?

– Вижу нескольких негров!

– Ну и?.. Что за негры?

– Негры как негры! Хрен знает, кто они. Все одеты в штормовки. Возможно, автоматы спрятаны под плащами или замаскированы среди сетей в лодках.

– Что делаем?

– Ждем! Если сблизятся с нами еще метров на пятьдесят – дай короткую предупредительную очередь в воздух.

Увы, но лодки, все неотвратимее описывая круги, сближались с нашим судном. Я уже отчетливо видел черно-лиловые физиономии «рыбаков» и выбирал прицелом самую наглую, которая станет моей целью. Провел пару раз стволом от бака до мотора и примерился к самому тучному – к тому, что управлял двигателем головного баркаса.

– Очередь в воздух, вторую по курсу лодки, по воде! – скомандовал мастер. – Очередь ближе к носу: чтоб и услышали, и заметили. По людям не стрелять!

Хорошо, как прикажете! Выстрелил тремя одиночными, а затем, целясь по корпусу лодки, дал длинную очередь. Пули зарылись метрах в трех по ходу движения баркаса. Рулевой заметил стрельбу с танкера, а пассажиры – всплески на воде. В лодке энергично замахали руками, и шкипер резко отвернул влево. Повезло толстяку – верное принял решение. Оба баркаса типа «скиф» по крутой дуге развернулись и торопливо ушли на запад.

Мастер метнулся на левый борт к лейтенанту, за ним, пригибаясь, вприпрыжку поспешил и Джексон. Оттуда тоже послышались выстрелы. И с бака тявкнул калаш. Лодка, что шла наперерез танкеру, тоже резко отвернула вправо – это Гарри не стал ждать команды (да как ему ее услышать при всем желании), пальнул длинной очередью по незваным гостям. Возможно, кого-то и задел.

Моряки и антипираты-секьюрити пристально вглядывались в бинокли, провожая уходящие в морской простор утлые суденышки. Тревожное ожидание продолжалось еще минут двадцать. Недавние налетчики постепенно растворились в просторах залива, колыхающееся зыбкое марево из раскаленного воздуха и испарений окончательно скрыло пиратов или их разведчиков за горизонтом.

– Отбой тревоги! Экипажу разрешаю покинуть цитадель! – громко скомандовал по связи капитан. – Боцман! Отключить систему пожаротушения!

Вскоре на палубе появился долговязый боцман и энергично засуетился, перекрывая вентили водяных пушек, брызгающих тонкими струйками после отключения насосов.

– Ну, слава богу, отбились от нападения! – пробормотал мастер. – Или, вернее сказать, это была ложная тревога?

– Кто знает, может, и не ложная, – пожал я плечами. – Видимо, шайка поняла, что мы вооружены, и уклонились от боя, пошли искать другую добычу. Мне так кажется… Думаю, это была проверка на наличие оружия…

Тем временем, бормоча проклятия, Джексон продолжал бороться с автоматом.

В конце концов он швырнул калаш на стол.

– Что за дьявол! Араб привез бракованный автомат. Сволочь! Заело, хоть ты тресни! И сошка не открывается…

Взяв в руки оружие, я спокойно снял с предохранителя, дослал патрон в патронник, отстегнул рожок и вновь передернул затвор, извлекая патрон.

– Ну не знаю, Джексон, это ты зря – нормальное оружие! Оклеветал вполне исправный «Калашников». Без нервов надо! Спокойствие, только спокойствие…

Экс-полковник в недоумении уставился на несправедливо обвиненный автомат. Сам взял в руки, подергал затвор, бросил на стол.

– А почему тогда у меня минуту назад не вышло ничего?

– Нервы… – пожал я плечами, недоумевая. – Ты, видимо, вначале до конца не снял с предохранителя, а потом снова поставил на предохранитель и продолжил дергать затворную раму…

– Какие нервы! Они у меня, как канаты! – взбеленился Мазурини.

– А что ты называешь сошкой?

– Вот эту штуку! – ткнул Джексон пальцем в складывающийся приклад. – Сошка не откидывается!

– Приклад не откинулся? Сошка у крестьян…

В рубке кто-то прыснул, кто-то закашлялся, мастер хмыкнул.

– Да пошли вы все! И ладно! Война войной… я на завтрак…

Старший нашей команды, как обычно, громко хлопнул дверью и покинул мостик, дав возможность морякам от души рассмеяться. Нервная разрядка полезна…

Очередной арабский друг

После завтрака мы с Гариком поднялись в рубку поболтать с вахтенным помощником и застали там нашего йеменца. Лейтенант с важным видом бесцельно слонялся по рубке, заложив руки за спину, совал свой большой кривой мясистый нос во все дела – рассматривал, прислушивался, любопытствовал, расспрашивал. Капитан и помощник из вежливости изредка и коротко кое-что ему поясняли, но чаще отмахивались, ссылаясь на занятость, а Джексон с застывшей доброжелательной улыбкой на лице словно тень ходил за арабом следом. Мы устроились на диване и стали наблюдать. Через какое-то время экс-полковник сварил кофе и пригласил лейтенанта присоединиться. Союзники выпили по чашке, нежно воркуя друг с другом, почти на брудершафт. Джексон вел себя так, словно йеменец ему закадычный друг. В конце концов Мазурини уединился с Мохаммедом на дальнем краю крыла для каких-то переговоров-разговоров.

– Я же говорил, что Джексон крыса! – злорадно воскликнул Гарик, оценив подобное проявление народной дипломатии как явное предательство. – Видишь, как он с басурманином о чем-то торги ведет – явно нас сдает вместе с танкером. Попадем ни за понюшку табака! Готовься, Костя попасть в плен! Меня не проведешь – крыса, как есть крыса!

– Глупости болтаешь! У тебя измена и предательство, словно навязчивая идея. Шпиономания какая-то! – отмахивался я, успокаивая подозрительного соседа. – Ну как он нас может продать? Тем более что Джексон не в первый раз работает на босса и проверен в предыдущих походах.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело