Выбери любимый жанр

Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Мяу, — осуждающе выдал кот, словно и в самом деле понимал, чем Сакура занимается под дверью его хозяина. От этих глупых мыслей девушка, разумеется, тут же отмахнулась, однако от двери всё-таки отошла — звуки могли привлечь внимание Акацук, каким-то чудом до сих пор не заметивших шпионку.

— Иди сюда, малыш, — позвала она котёнка, опускаясь на корточки и протягивая вперёд руку.

Мадара склонил головку набок, навострив уши; несколько мгновений он пристально смотрел на Сакуру, а затем, вновь негромко, предупреждающе мяукнув, гордо прошествовал мимо неё в сторону лестницы. Немного расстроившись (она всегда любила котов, а этот магический нравился ей особенно сильно, хотя и принадлежал врагу), Сакура быстро спустилась на этаж ниже и направилась в библиотеку. Хината всё ещё была там; она с ногами забралась в глубокое кресло, удобно устроив на коленях большой том. Впрочем, когда Сакура вошла, взгляд Хинаты был направлен вовсе не на пожелтевшие от времени страницы; Бьякуган скользил по нижнему этажу, судя по направлению — по кухне.

— Видела что-нибудь интересное? — плотно прикрыв за собой дверь, спросила Сакура, подходя ближе.

— Много новых лиц, — ответила Хината. — А ещё — план какого-то места. Я думаю, что это лишь часть очень большого здания.

— Не знаешь, что это? — от нетерпения Сакура подалась вперёд — возможно, это был ключ к разгадке тайной деятельности Ордена, посвящать в которую шиноби никто не торопился.

Однако, к её разочарованию, Хината покачала головой.

— К сожалению, нет, — извиняющимся тоном произнесла она. — На планах не было подписи, только две буквы: ОТ.

— ОТ? — переспросила Сакура. — Как думаешь, что это?..

Скрип двери не дал ей закончить.

— Собрание закончилось, даттебаё, — оповестил подруг Наруто, заглядывая в библиотеку.

— Они в коридоре? — уточнила Сакура, заговорщицки щурясь.

— Ага, — кивнул Наруто, так же заговорщически улыбаясь; он догадался, что задумала девушка.

Втроём коноховцы выскользнули из библиотеки и затаились возле перил лестницы, уводившей вниз. В коридоре нижнего этажа толпилось немало народа, причём многие маги были ниндзя совершенно не знакомы. «Сегодня и вправду было большое собрание…» Они втроём пытались разобрать хотя бы отдельные слова в приглушённом гуле голосов волшебников, когда неожиданно позади них раздался короткий щелчок, на который коноховцы резко обернулись.

— Ну прям фото для пособия «Как сидеть в засаде», мм, — едко проговорил Дейдара, убирая в карман джинсов небольшой оптический прибор, который во время миссий обычно носил на левом глазу.

— Совсем офигел, даттебаё?! — яростным полушёпотом возмутился Наруто, вскакивая на ноги. — Ты какого хрена нас фоткаешь?!

— Что хочу, то и делаю, да, — хмыкнул в ответ Дейдара. — И ты, лисёнок, мне не… — он вдруг осёкся и повернулся к своему только подошедшему напарнику. — С чего это, мм?!

— Ведёшь себя, как глупый ребёнок, — холодно произнёс Сасори. — Лишил нас возможности.

Дейдара насупился, но неожиданно промолчал. Сакура догадалась, что нукенины и сами хотели попробовать ухватить хотя бы какие-то обрывки разговоров членов Ордена — при всей своей гениальности ни один из Акацук так до сих пор и не придумал, как обойти магические заглушающие барьеры.

— Ой!.. — вдруг пискнула Хината, продолжавшая изучать Бьякуганом волшебников внизу. Но сейчас она дезактивировала додзюцу и попятилась, пока не наткнулась спиной на Наруто, всё ещё сверлившего взглядом подрывника.

— Что случилось? — взволнованно спросил Наруто, мигом перенося внимание на Хинату.

— Н-наруто-кун… — поняв, в кого врезалась, она отчаянно покраснела. — Т-там какой-то мужчина… Его глаз…

На лестнице послышались тяжёлые шаги, и на площадку вышел, громко клацая деревянным протезом ноги, немолодой мужчина с обезображенным шрамами лицом и без изрядной части носа. Один его глаз был вполне нормальным чёрным, а вот второй — большим и ярко-голубым, явно магического происхождения.

— Вы, — маг недоверчиво уставился на шиноби разномастными глазами. — Шпионите?

— Беседуем, — отозвался Сасори. — А вы, полагаю, — Аластор Грюм?

— Верно полагаешь, — известный мракоборец явно понятия не имел о манерах. — И не надо представляться! — рыкнул он, стоило кукольнику вновь открыть рот. — Я знаю, кто вы!

— В самом деле? — довольно язвительно протянул Дейдара.

— Дейдара, довольно, — негромко вмешался Итачи, до того не принимавший участия в спорах. — Мистер Грюм, вы имеете полное право не доверять нам, однако не стоит обвинять понапрасну.

Мысленно Сакура поразилась тому, как честно и убедительно умеет говорить старший брат Саске. Стоявший рядом с ней Наруто всё ещё кипел, но благоразумно помалкивал, а Хината по-прежнему пряталась у него за спиной, боясь поднять на Грюма взгляд.

Магический глаз Аластора вперился в Итачи, однако тот оставался предельно спокоен и невозмутим. В конце концов, бросив пытаться разоблачить его ложь, Аластор отрывисто кивнул и захромал в сторону выхода; за это время прочие члены Ордена успели покинуть дом.

— Что ты говорила про его глаз, Хината? — спросил Итачи, когда клацанье деревянной ноги затихло вдали.

Хината, только было расслабившаяся, мелко задрожала.

— Он… — всё-таки залепетала она, явно боясь промолчать, — он видел нас… через потолок…

— Работает как Бьякуган? — судя по тону, Сасори в определённой мере заинтересовался.

— Я н-не знаю… не уверена…

— Аластор заметил, что ты следила? — уточнила Сакура.

Хината отрицательно покачала головой. Ненадолго повисла пауза, которую неожиданно прервало громкое урчание живота Наруто.

— Что? — поймав на себе взгляды прочих шиноби, насупился парень, потирая живот. — Я голодный, даттебаё.

На кухне царило оживление. Молли уже привычно хлопотала у очага; Римус помогал ей, стараясь мягко отговорить от участия в приготовлении ужина Тонкс, которая была неуклюжа, точно малолетний ребёнок. Едва шиноби вошли, Артур принялся представлять им высокого молодого человека с серьгой в форме клыка в ухе — своего старшего сына Билла. Кингсли и Сириус о чём-то перешёптывались в стороне ото всех, однако вскоре, достигнув, по-видимому, согласия, вернулись к остальной компании.

— Дамблдор дал «добро», — доверительным тоном произнёс Сириус. — С завтрашнего дня будем учить вас магии.

— Отлично! — обрадовался Наруто.

— К сожалению, сейчас почти все заняты, — пробасил Кингсли, — поэтому поначалу вы будете заниматься все вместе под руководством Сириуса и Молли. Через несколько дней, если появится свободное время, мы с Римусом присоединимся к вам.

— Когда освоите азы, вами займутся профессора из Хогвартса, — добавил Сириус, угадав следующий вопрос шиноби. — Мы передали Дамблдору ваше решение относительно предметов. В общем, ты, Итачи, будешь работать с Минервой МакГонагалл. Она женщина строгая, но справедливая и умная; думаю, ты с ней найдёшь общий язык. Ну а ты, Сасори, уж извини, сам подписался, — Сириус фыркнул. — Зелья преподаёт только этот патлатый…

— Профессор Северус Снегг, — быстро закончил за него Римус, явно опасаясь, как бы друг не ляпнул что-нибудь непристойное. — Он довольно непростой человек, но зато великолепный зельевар.

— Ничего, Сасори-но-Данна тоже не подарочек, — с хитрой улыбкой заметил Дейдара. — Посмотрим ещё, кто кого первым достанет, мм.

Кукольник от комментариев воздержался, но его взгляд не сулил ничего хорошего.

Анко быстро бежала по лесу. Вот всегда так: как только начинала происходить какая-то чертовщина, Пятая сразу посылала её. Впрочем, Анко совершенно не была против, ведь миссия, содержавшая в описании заветные слова «ранг S», «Акацуки», «возможно участие Орочимару», непременно должна была быть интересной. Это вам не быть экзаменатором — это сложнее и не в пример более захватывающе. К тому же, если в случившемся может быть замешан Змей…

Когда Шизуне вкратце изложила ей положение дел, Анко даже поначалу не поверила своим ушам. Конечно, они наверняка не знали и половины того, на что способны Акацуки, но это… Одновременное исчезновение джинчурики Девятихвостого, ученицы Хокаге и обладательницы Бьякугана, да ещё и вместе с носителем Мангекью Шарингана, гениальным марионеточником и известным подрывником (последние двое вообще по сведениям Конохи должны были быть мертвы) — это как-то уж чересчур даже для них. «А с другой стороны, если не они, то кто? — рассуждала про себя Анко, по пути к храму в Стране Водопада. — Насколько мне известно, техниками, связанными с перемещениями, Орочимару никогда не занимался. Ни в одном из Скрытых Селений, в том числе и у нас, не может быть такого дзюцу — слишком высок уровень, его бы сразу же внесли в список запрещённых. Тогда да, остаются только Акацуки — организация, состоящая из шиноби с исключительными возможностями. Если только…»

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два мира. Том 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело