Кадетки - Чиркова Вера Андреевна - Страница 50
- Предыдущая
- 50/62
- Следующая
— Ты права, — поддержала сестру Октябрина. — Лучше совершать собственные ошибки самой, чем потом зеленеть от досады за чужие, сделанные под твоей личиной. Я тоже еду во дворец.
— И я, — согласно кивнула Бетрисса. — Тайвор ни за что не откажется от возможности помочь королеве, а мое место рядом с ним. Ну и с ней, разумеется.
— А мое — рядом с Годом, — чуть покраснев, уверенно заявила Доренея, одарив мужа нежным взглядом. — И королеве рядом с нами будет легче и спокойнее.
— Все правильно, — Кати от нетерпения вскочила с кресла, — и я так думаю. Ительниз тоже поедет во дворец, и значит, я еду с ним. А ты, Тэри?
— Ну разве я могу остаться здесь без вас? — улыбнулась маркиза. — Тем более мой брат будет там.
— Значит, решено, — подвела итог Бетрисса. — Год, сообщишь наше решение королеве или мне самой к ней сходить?
— Никуда идти не нужно. — В сопровождении верной Олифании в распахнувшуюся дверь решительно вошла королева, и кадетки поспешили вскочить с мест. — Спасибо, я все видела. И простите за неподобающий королеве поступок, но мне очень важно было знать ваш собственный выбор. Брать с собой кого-то из вас вопреки вашему желанию я не имею права. И еще. Если кому-то станет страшно или трудно, стоит только подать знак, и маги немедленно отправят вас в замок. А сейчас я хочу задать вопрос герцогине Августе Сарнской. Сегодня утром маркиз Карлант Дарве Ульгер попросил у меня твоей руки, и я пообещала подумать. А теперь приняла решение и хочу спросить. Августа Сарнская, желаешь ли ты стать женой маркиза Карланта Ульгера?
— Да… — хрипловато прошептала герцогиня, покраснела и тревожно оглянулась на старшую сестру: — Окти, ты не обидишься?
— Дурочка, — Октябрина уже стояла рядом с ней и вытирала своим платочком неведомо когда сорвавшиеся слезинки, — я за тебя так рада! Карл очень хороший, просто замечательный, хотя мне казалось, он будет думать значительно дольше. Но теперь вы непременно будете счастливы.
Последние слова она шепнула сестре на ушко и подавила невольный вздох. Она могла бы тоже встать сегодня перед алтарем Элторны, и даже горячо влюбленный жених имелся. И, возможно, раньше, всего пару месяцев назад, она и приняла бы его ухаживания. Пусть без особой радости, рыжие мужчины ей никогда не нравились, поскольку напоминали конюха, обладавшего буйной огненной шевелюрой и неискоренимой страстью к длинным трубкам.
— Наш экипаж все узнают издали, по развевающимся пламенным прядям и столбу дыма, — бледно улыбаясь, шутила их матушка, не имевшая ни сил, ни желания бороться с привычками упрямца.
Да и уволить его не могла, зная, как непросто будет найти другого работника, согласного за маленькое жалованье выполнять все работы на конюшне и сидеть при надобности на скамейке кучера.
— Октябрина, — королева со скрытым участием смотрела теперь на старшую из герцогинь Сарнских, — твоей руки у меня тоже просили, но я сочла необходимым повременить с ответом. Как ты считаешь, правильно ли твоя королева поняла твое желание?
— Да, ваше величество, — присела в церемонном реверансе Окти. — Вы просто читаете в моей душе. Я пока не готова связать себя священным союзом, и вообще чувствую себя слишком молодой для такого серьезного шага. Боюсь, мы с маркизой Дарве Ульгер относимся к самым взыскательным и неуступчивым невестам и сегодня просто порадуемся за подруг.
— Ваше решение для меня непреложно, — пристально глянув на строгое, как у Элторны, лицо Тэрлины, твердо пообещала Зантария. — И тогда мой последний вопрос к герцогине Лаверно. Бет, твоя свадьба была по доверенности, а праздника у тебя и вовсе не было. Тайвор считает это несправедливым и поручил мне узнать, согласна ли ты лично пройти свадебный ритуал?
— А у меня он спросить не мог? — буркнула Бет и обезоруженно развела руками. — Ну как я могу отказать мужу, если он желает устроить мне праздник? Конечно, согласна.
— Тогда принимайте магиню Лэйтану, она займется вашими нарядами. — Годренс отправил куда-то письмо, нежно поцеловал жену и подал королеве руку. — Ваше величество, нас ждут магистры.
Бетрисса дождалась, пока за ними растает туман портала, и, помня, что за ними могут подглядывать, тайком нашла взглядом воспитанницу, опасаясь увидеть ее полные слез глаза и искусанные от обиды губы. Лично она, Бет, обязательно чувствовала бы себя обойденной и глубоко несчастной.
Однако Тэри с мягкой, понимающей улыбкой слушала что-то азартно шептавшую ей Кателлу и вовсе не собиралась ни рыдать, ни убегать в свою спальню.
«Похоже, Фанья права, пережитые страдания сделали девочку намного взрослее и мудрее», — незаметно вздохнула Бетрисса, но почему-то понимание этой истины вызвало у нее печаль, а не радость, как должно бы.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ,
в которой в королевском поместье вовсю идут приготовления к свадьбам, а некоторые из героев узнают очень интересные сведения
— Добрый вечер! — Легко выскочившая из портального овала магиня в цветастом шелковом костюме, фасоном живо напомнившем кадеткам их тренировочную одежду, улыбалась так счастливо, словно явилась в гости к горячо любимым подругам. — Я — Лэйтана. А это мои помощницы.
Три юных магини, пришедшие вслед за ней, привели похожее на осьминога радужное существо, тащившее кучу шкатулок, сундучков, рулонов ткани и огромное зеркало.
— Этот артефакт, зеркало созидателей, поможет вам одеться так, как вы мечтаете, — приветливо помахав Тэрлине, сообщила она кадеткам. — Кто из вас выходит замуж?
— Кателла, Августа, Дора и я, — вежливо ответила слегка ошеломленная ее напором Бетрисса. — А если мы не успели придумать платья? Все решилось так быстро…
— У нас есть макеты, — обезоруживающе улыбнулась Лэйтана, озадачив кадеток незнакомым словом. — Ну, кто первый? Бетрисса, хочешь, попробуем на тебе? Иди, становись напротив зеркала и смотри.
Бет оглянулась на подруг, небрежно отряхнула юбку и направилась к повисшему в воздухе зеркалу. Полюбовалась на свое отражение, уместившееся во весь рост, и только собралась задать вопрос, как лавандовое платье на стройной стальноглазой блондинке затуманилось, побледнело и стало снежно-белым.
— Эй, — невольно вырвалось у старосты, — нам пообещали новые платья, а не перелицованные старые!
Юные магини дружно захихикали, но Лэйта уняла этот смех одним взглядом.
— Так и есть, у вас будут новые наряды, — мягко улыбнулась она прикусившей язык герцогине, — и не один. Но сначала объясню, откуда у вас взялись те платья, которые вы носите сейчас. Как вы понимаете, ни королева, ни ее доверенные лица никак не могли быстро и негласно достать ткани и заказать эти наряды, не выдав при этом ваших тайн. Поэтому их создавал учитель Годренса у нас на плато с помощью такого же зеркала. Но тогда мы в его дела не вмешивались, у нас вообще не принято мешать друг другу, пока не попросят о помощи. И теперь нам легче изменить магией то, что было из нее создано, а позже, когда наряд будет готов, — просто приказать зеркалу создать копию одного из двух: прежнего, какое на тебе было, или свадебного. Но если копия будет свадебного, то придется идти в него переодеваться. И еще. Я хотела сказать вам позже, но теперь объясню прямо сейчас. Для каждой из вас мы принесли подарок, вот эти сундучки. Вы различите их по гербам. Но открывать их просто так нельзя, это сильно уменьшенные заклинанием гардеробы. Поставите в своей комнате на свободное место, не менее четырех шагов в длину и одного в ширину, и шепнете ключ-слово. Оно привязано к особому колечку, которое невозможно потерять, сломать или подарить. В этих шкафах вы найдете не только новые наряды, но и все необходимое, и кроме того, они имеют очень полезное свойство. Достаточно запереть испачканную или порванную одежду на ночь в левом отделении, и к утру она будет абсолютно новой и чистой. А сейчас смотрите сюда.
Лэйтана вытащила из шкатулки пучок тонких рулонов, развернувшихся в большие картины, которые ее помощницы мигом развесили с помощью магии по стенам.
- Предыдущая
- 50/62
- Следующая