Выбери любимый жанр

Как жить в обмане (СИ) - "niddy" - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Теперь день делился на несколько частей: сначала ребята, как и все остальные студенты, ходили на уроки; после ужина в башне практиковались с древними заклинаниями; потом с отбоя и до того момента, пока гостиная не опустеет, делали уроки, дополнительно занимались зельями, трансфигурацией, чарами и защитой; а когда оставались одни, занимались этикетом и историей древних родов. С беспалочковой магией пришлось пока завязать: на крыше стало уже довольно холодно для медитаций, а в гостиной висели портреты, которые могли их выдать. Правда, все четверо приспособились медитировать перед сном, за задёрнутыми пологами тренируя самые простые из беспалочковых чар.

Сам Гарри старался найти укромное место, куда легко было бы попасть после отбоя, и где их не стали бы искать. Он знал, что скоро они не смогут и обычные заклинания отрабатывать на крыше без тёплой одежды, а, значит, срочно надо было найти что-нибудь подходящее внутри замка. Рон и Невилл тоже были включены в поиски, но пока результата не было.

Гарри отослал свои книги Крюкохвату, решив, что оригиналы лучше хранить в банке (Гермиона для них всех сделала копии), Невилл также поступил с палочкой отца. Через полторы недели совы принесли палочку для Рона. В тот же день после ужина они все поспешили на крышу.

- Ну, давай, - Гарри было очень любопытно посмотреть на настоящего Гарри Поттера.

Рон неспеша открыл футляр и извлёк красивую довольно тонкую палочку. Берёзовая палочка отозвалась вихрем стихийной магии.

- Ну, я изменился? - нетерпеливо спросил Рон.

Гермиона молча протянула ему своё зеркальце. Мальчик в шоке уставился на своё отражение: немного тёмная кожа, веснушки пропали, лицо более выразительно, даже аристократично, яркие насыщенно-зелёные глаза (но это точно был не изумрудный, как у Гарри), невероятно чёрные немного волнистые волосы, обрамляющие лицо, прямой нос, довольно острый подбородок. Густая чёлка скрывала почти незаметный шрам в виде молнии.

- Да, приятель, обманываешь ты общественность, - как только вернулся дар речи, протянул Рон.

- Зато ты отлично подойдёшь под роль лорда Блэка, без прошлого Гарри Поттера. Ты Сириусу уже написал?

- Напишу сегодня, - пообещал друг.

- Смотри, чем раньше, тем лучше. Через неделю у нас вылазка в Хогсмид. Идеальным было бы встретиться там и, не откладывая, решить вопрос с усыновлением.

Гарри удовлетворённо оглядел друга. Да, фигура тоже немного изменилась. Рон уже не казался таким долговязым, просто довольно высокий парень спортивного телосложения. Антарес Капиан Блэк - именно это имя ему больше всего подходит. Хотя, Гарри Джеймс Поттер - тоже ничего.

Сириусу писали письмо все вместе. Вышло довольно кратко, но зато по сути:

«Сириус! Подменыш мне всё рассказал! Он сказал, что ты хочешь предложить мне свою опеку. Пожалуйста, забери меня из семьи! Но я не хочу быть Гарри. Понимаешь, всё это так странно, словно вся моя предыдущая жизнь была сном. Пожалуйста, ты можешь меня усыновить? Я хочу быть лордом Блеком, я больше не хочу жить в этом обмане! Твой крестник, Гарри Поттер.

P.S. давай встретимся в Хогсмиде, в субботу, через неделю. Я буду с друзьями»

Этим же вечером сова Рона унесла письмо. Оставалось лишь ждать ответа, да надеяться, что всё пройдёт гладко.

Глава 27. Новые неожиданности

Ответ от Сириуса пришёл на следующий же день, вместе с небольшой посылкой. Все четверо склонились над пергаментом:

«Гарри! Ты не представляешь, как я рад, что ты всё знаешь! Я думал, ты отвергнешь меня, боялся потерять то, что помогало мне в Азкабане не сойти с ума: мысль, что я нужен тебе; надежда, что когда-нибудь Петтигрю оплошает, меня выпустят, и мы будем жить вместе. Конечно, я буду счастлив стать твоим отцом! Я сделаю всё для тебя, что только смогу! Если хочешь новое имя, мы вместе подберём тебе самое подходящее. Я с радостью уступлю тебе свой титул и сделаю наследником рода Блэков! Я уже и не мечтал, что у меня будет сын! В коробке стеклянная модель нашей вселенной: надеюсь, тебе понравится! Передай огромное спасибо Подменышу! Буду ждать тебя и твоих друзей в Хогсмиде в 12 у книжной лавки. Твой крёстный»

- Ребят, мы ведь его просто используем, - произнесла Гермиона вслух общие мысли.

- Как-то это слишком уж по-слизерински, - Рон был обескуражен подобным ответом от своего крёстного и таким подарком.

- Давайте пока оставим всё, как есть, - шёпотом сказал друзьям Гарри, - А там посмотрим. Может быть, и признаемся во всём.

- Да, мы должны сначала лучше узнать Блэка, - поддержал Невилл.

- Хорошо, - кивнул Рон, пряча коробочку в сумку.

* * *

Последним уроком стоял уход. Хагрид уже третью неделю замещал профессора Грабли-Дёрг. Он показал им забавных нюхлеров, довольно необычных на вид фиолетовых жаб, и вот сегодня они были у загона с какими-то полулошадями-полуптицами.

- Это гиппогрифы, - гордо представил существ Хагрид.

- А попонятней можно? - раздался насмешливо-ленивый голос Малфоя, - Зачем нужны эти чучела?

- Э.. м.. ну, они могут вас покатать, - ответил лесничий, - Только, это, не грубите им.

- Не грубить?! - слизеринцы рассмеялись, - Они что, короли какие-нибудь?

- Это гордые звери, - рассердился Хагрид, смех мгновенно утих, - Гиппогрифа нельзя заставлять, он всё делает только по своему разумению, - он остыл, с любовью смотря на полуконей, - Здесь нужна специальная церемония. Чтобы к нему подойти, надо поклониться и ждать. Если он поклонится в ответ, то можете подходить без опаски, и даже оседлать его. А не поклонится - лучше не приближаться, когти у него, как сталь, да и клюв острый. Кто хочет попробовать первым?

Многие в страхе отпрянули. Лишь неразлучная четвёрка с интересом продолжала следить за необычными созданиями.

- Ну и кто из вас первый? - обрадовался великан, заметив, что у него аж четверо желающих.

Недоумённо переглянувшись, друзья обернулись и поняли, что просто оказались впереди всех.

- Давайте я, - вызвался Невилл.

Парень уверенно прошёл в загон: такая импровизированная тренировочка по этикету.

- Посмотри ему в глаза, - подсказывал Хагрид, - Спокойно, главное, не бойся его. Сохраняй контакт, старайся поменьше моргать.

Невилл смотрел на сизого гиппогрифа, тот воззрился в ответ немигающим оранжевым глазом. И тут произошло такое, чего никто не ожидал: гиппогриф первым поклонился мальчику.

Хагрид, не веря своим глазам, смотрел на это чудо. А Невилл, поклонившись в ответ, подошёл к животному и стал гладить его по перьям на голове. Гиппогриф зажмурился и заурчал от удовольствия. Гриффиндорцы захлопали, у слизеринцев был вид, как будто каждый из них проглотил лимон.

- Думаю, он не откажется покатать тебя, - великан сгрёб в охапку Невилла и посадил его между крыльев, - Только не дёргай за перья! Вперёд, Клювокрыл!

Хагрид хлопнул гиппогрифа повыше хвоста. Полуконь понёсся вперёд, раскрывая крылья. Один взмах, и они уже в воздухе. Невилл уцепился за ошейник, который был у Клювокрыла на шее. Смотрелись в воздухе они великолепно! Облетев загон, гиппогриф стал снижаться, и вот уже Невилл снова на земле.

- 20 баллов Гриффиндору! - радостно пророкотал Хагрид, - Невилл, ты прирождённый наездник!

Приветствовали храброго гриффиндорца, выходящего из загона, как героя. Невилл широко улыбался друзьям и однокурсникам.

- Ну как? - спросил Гарри.

- Класс! - восхищённо ответил друг.

Все выстроились в очередь. Гиппогрифов было лишь пять, так что на всех явно не хватало.

Хагрид с удивлением смотрел на происходящее: он никогда раньше не слышал, чтобы гиппогрифы кланялись первыми. И, тем не менее, и Гарри, и Рону, и Гермионе животные первые выражали почтение, тем самым ставя себя ниже людей. Это было невероятно! До этого они только его самого подпускали без поклона.

Вот настала очередь Малфоя. Слизеринский принц по-королевски подошёл к вороному красавцу, на котором летал Гарри. Блондин свысока смотрел на животное, ожидая его поклона, но гиппогриф не кланялся, надменно глядя в ответ.

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Как жить в обмане (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело