Выбери любимый жанр

Желание (ЛП) - Пон Синди - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Дайю. Была ли это ошибка? Открытка внутри была с традиционным китайским рисунком,

одинокая сосна на каменистом утесе, на ее хвое лежал снег.

Я заглянул в открытку. Это было приглашение, иероглифы были тщательно

выведены:

«Вы приглашены на гала, устраиваемый Цзинь Дайю в резиденции Цзинь. Там будет

тихий аукцион, все деньги будут переведены в Детский фонд. Для посещения желательно

внести 50,000 тайваньских долларов.

В приглашении были детали вечера, отмечалось, что все должны быть в костюмах. В

верхнем углу быстро, но изящно были записаны слова Дайю:

«Я отлично провела тогда время. Надеюсь, ты придешь. Буду рада тебя видеть. хxo»

Я перевернул открытку и нашел название рисунка: «Зимнее успокоение» Цзинь

Дайю. Она еще и рисовала? Конечно. Жар прилил к моим щекам, я смотрел на изящные

иголки сосны. О лилиях ничего не говорилось, хотя Дайю знала, что это был любимый

цветок моей мамы после разговора о моей татуировке. Я никогда никому не дарил цветы,

тем более, не получал от девушки.

Что затеяла Дайю?

Я не знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, был ли это жест вежливости за то,

что я научил ее лазать, или…

Что я делал?

Я бросил открытку на стол и продиктовал сообщение Виктору.

- Нужен фрак. Мне нужно хорошо выглядеть.

«Я работаю с грубым материалом, - тут же ответил Вик, - но я так гениален, что

сделаю тебя неотразимым».

Тихо смеясь, я провел рукой по волосам. Было сложно пока что понять мотивы

Дайю, но какая разница, ведь я получил личное приглашение на ее вечеринку?

Я отправил сообщение Линь И: «Пойду в резиденцию Цзинь. Дайю пригласила

меня».

«Быстро», - ответила она.

«Думаю, я ей нравлюсь…» - чуть не сказал я, но вместо этого продиктовал:

- А как иначе?

«Я впечатлена, - ответила Линь И. – Дай мне сутки, я тебя подготовлю».

• • •

От здания 101 к Дайю можно было дойти пешком, но Виктор заказал для меня

воздушный лимузин.

- Ты не можешь прийти туда пешком, - сказал Вик. – Никак нельзя, - он провел рукой

по черным лацканам моего фрака от Берберри, а потом склонил голову и поправил

бабочку. Он долго выбирал мне марку и тип фрака, пока не остановился на узком

шерстяном фраке темно-синего цвета, подшитом под меня. Я должен был признать, что

выгляжу хорошо.

- Хватит вертеться, - сказал Виктор. Он похлопал меня по груди. – Клетка вшита в

скрытый карман здесь. Не снимай пиджак.

Линь И показывала мне клетку, когда мы общались через экран: тонкая, как

кредитка, она могла отвлечь всю технику в радиусе действия, дав ей доступ ко всему.

- Чем ближе ты к личному устройству, тем лучше, - сказала она мне.

Виктор выпрямился.

- Выглядишь безупречно, почти как я.

- Невозможно, - сказал я, смеясь.

Он отошел, разглядывая меня достаточно долго, чтобы мне захотелось достать нож и

покрутить в руке.

- Правда. Я доволен собой.

- Я без тебя никуда, Виктор, - пошутил я.

- Знаю, - ответил он и отвернулся от меня и достал что-то из большой сумки. – Вот, -

он протянул мне большой букет цветов. – Это для Дайю.

Я смотрел. Букет был красивым, я узнал хризантемы, лилии и розы.

- Он больше моей головы.

- Ты должен впечатлить ее, Чжоу, - сказал Виктор. – А не слиться с остальными.

Я взял букет, готовый идти. Если бы я задержался, то стал бы слишком много

думать, что сейчас мне не требовалось.

Вик посмотрел на Ладонь.

- Твой лимузин уже прибыл.

• • •

Поместье Цзинь занимало больше земель, чем любой другой дом в Тайпее, его

окружали большие серые каменные стены в китайском стиле с вырезанными на них

зверями и растениями. Хотя было уже темно, все поместье было ярко освещено. Мой

черный воздушный лимузин покружил над землями, дав мне вид на китайские дворы и

сады внизу. Само поместье было ближе к европейскому стилю, напоминало мне

тосканские виллы, которые я видел в андернете, когда изучал для себя архитектуру.

Здание было из камня бежевого цвета с величественными прямоугольными окнами на

первом и втором этажах. Мы опустились на парковку за поместьем.

Я опоздал по указанию Виктора. Здесь уже была дюжина дорогих машин и

лимузинов. Мужчина в черном костюме открыл дверь лимузина и спросил о

приглашении. Он не был угрожающим, но было очевидно, что он из охраны, я подозревал,

что он опасен. Я жалел, что пришел без оружия, но это было слишком рискованно.

- Джейсон Чжоу, да? – спросил мужчина.

Я кивнул, сохраняя спокойствие на лице.

- Вы еще не посещали резиденцию Цзинь?

- Нет, - ответил я. – Но у меня личное приглашение от мисс Цзинь.

- Нам нужно проверить, - сказал он и отсканировал мое лицо Ладонью, на миг

ослепив меня зеленым светом.

Я замер, расслабив стойку. Не было причины нервничать.

Мужчина какое-то время смотрел на Ладонь.

- Проблемы? – спросил я, изображая скучающий и нетерпеливый тон богатых ю из

их сериалов, которые мне пришлось смотреть. – Я бы хотел войти до окончания

вечеринки.

Он без интереса взглянул на меня и вернул приглашение.

- Наслаждайтесь вечером, мистер Чжоу.

Мой водитель выключил фары, но реклама все играла на окнах лимузина. Он будет

ждать меня до окончания вечера.

Я прошел один по мощенной камнем дорожке сквозь сад к главному входу, путь

обрамляли красные бархатные веревки. Земли освещали скрытые лампы, словно магией. Я

заметил пруд камня, что стоял там для красоты. У пруда была круглая арка, ведущая в

другую часть двора. Поместье Цзинь было большим, сюда не доносился шум с дороги у

дома. Я завернул за угол и попал к круглой дорожке с каменным фонтаном в центре,

украшенным вырезанными прыгающими карпами кои.

Два швейцара во фраках стояли по краям от арки, ведущей к большим двойным

дверям дома Цзинь. Один поклонился и протянул руку, я отдал приглашение. Их пиджаки

были из серебряной ткани с иероглифами Цзинь, вышитыми там бледным золотом.

- Рады приветствовать вас, мистер Чжоу, - сказал швейцар и открыл одну из тяжелых

деревянных дверей. Меня окутал голубой свет, и я понял, что вход сканировал каждого

входящего, проверял на оружие. Я прошел без проблем в прекрасную прихожую с

мраморным полом и величественной люстрой, висящей с куполообразного потолка.

Шесть стражей стояли у стен круглой прихожей, тихие и наблюдательные. Они не

выделялись, но я сразу ощутил их присутствие. Музыка и голоса не доносились сюда,

поместье, видимо, было звуконепроницаемым. Кроме большого букета цветов в центре

круглого каменного стола, прихожая была не украшена. Я посмотрел на букет в своей

руке, чувствуя себя напряженно и смешно. Я был не отсюда.

- Мистер Чжоу, - молодая женщина в темно-фиолетовом ципао с бледно-золотым

иероглифом Цзинь подошла ко мне. – Добро пожаловать, - она подняла изящную руку. –

Прошу, следуйте за мной, - я пошел за ней по одному из широких коридоров, ведущих из

прихожей, а потом ускорился, чтобы мы шли бок о бок. Коридор был из арок с

колоннами, освещенный замысловатыми железными лампами на стенах. Мы прошли

закрытые двойные двери и несколько окон высотой от пола до потолка с видом на сады

снаружи.

Мы шли какое-то время в тишине. Я пытался запоминать окружение, не было

настроения общаться. Меня поражало, что коридор не кончался, поместье было огромным

и стояло в центре Тайпея. Как много квартирных домов Цзинь снес, чтобы построить

такой дом? Наконец, женщина остановилась перед высокими скругленными дверями и

открыла их. Классическая музыка и гул многих голосов заполнил тишину.

- Наслаждайтесь, мистер Чжоу, - сказала она, отойдя в сторону. – Мисс Цзинь ждала

вас.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пон Синди - Желание (ЛП) Желание (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело