Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

- Ты имеешь в виду его книги? – оторвалась от своих размышлений Гермиона.

- Да нет – вы с ним встречались, только не знали, что это был он, - Гарри вдруг подумалось, что его идею напомнить друзьям о той давней прогулке нельзя назвать удачной – намекнуть и ничего не объяснить вряд ли получится. А рассказывать не стоило… Ой как не стоило!

- Когда? Признавайся и не томи! – Гермиона, казалось, даже подпрыгивала от нетерпения в своем кресле.

- Давай, в другой раз расскажу. Может, нам пора пойти на свежий воздух прогуляться? – попытался уйти от ответа Гарри – он уже на все корки мысленно распекал себя за болтливый язык.

- Не увиливай! – Гермиона была не одна – Рон и Драко, почуяв что-то интересное, тоже поддержали ее стремление узнать, когда это они успели познакомиться с Волдемортом так, что и сами того не заметили.

- Я лишнее сболтнул, - Гарри покраснел, сдерживая смех. Он, наспех проанализировав последствия, решил все же раскрыть тайну, чего раньше делать не планировал – Гарри подумал, что, узнав, каким обычным и человечным может быть Том, друзьям будет проще понять его. – Он меня прибьет, если узнает, - Гарри покачал головой, словно признавая, что он собрался совершить что-то не очень разумное. – Ну ладно – вспомните прогулку в Торп-парке после первого курса. Тогда еще к нам как-то невзначай присоединились мои якобы школьные друзья-магглы Джим Милн и Винс Фаррел. У меня в самом деле были такие товарищи по младшей школе, но тогда в парке… Винс – это и был Том под оборотным зельем, - Гарри с удовольствием видел, с каким недоверчиво-удивленным выражением лиц друзья вспоминают, как когда-то вместе катались на аттракционах, обливали водой и угощали пирогом Волдеморта. Стоило истине наконец дойти до них – они наперебой начали интересоваться, кто же был вторым «другом» во время той прогулки?

- Не может быть, чтобы один был волшебником под оборотным, а второй маггловским мальчишкой! – заявила Гермиона. – Признавайся уже и в этом!

- Не скажу – этот точно меня расчленит за такой компромат на него, - Гарри сделал страшные глаза и жестами показал, как зашивает себе рот. Но ему это не помогло – Драко оказался догадливее остальных.

- Снейп? – предположил он, опираясь на некоторые сведения, которые ему были известны по рассказам отца о Волдеморте.

- Я этого не говорил! – замахал руками Гарри и, не сдерживаясь, рассмеялся, глядя на Рона и Гермиону, до невозможности пораженных подобным предположением Драко.

- Ничего себе! Не верю! – Рон даже вскочил с кресла. – Снейп катался с нами на качелях и не снял ни одного балла за то, что мы его толкнули в озеро?

- Не мы, а ты, Рон! – Драко тоже рассмеялся, вспомнив, как они старались столкнуть друг друга с берега, играя у озера, и именно Рону удалось это сделать – отправив в воду Джима – друга Гарри. – А я еще тогда подумал – как-то уж очень быстро высох этот твой товарищ. Так вот почему Снейп возле тебя крутится с первого курса! - торжествующе заявил Драко. - Он тоже знает, что Волдеморт не погиб.

- Знает, - подтвердил очевидное Гарри.

- Ты хочешь сказать, что профессор Снейп был рад… - начала Гермиона, но Драко ее перебил:

- Не просто рад… Они же до сих пор вместе? – вопрос адресовался Гарри. – По-прежнему партнеры?

- Да, они партнеры, - подтвердил Поттер и испытующе посмотрел на Рона и Гермиону. Драко не смущали близкие отношения между мужчинами, потому-то его вопрос и прозвучал абсолютно естественно. Однако и Рон с Гермионой спокойно восприняли новость, хотя, возможно, они еще не полностью осознали, о чем именно услышали – эта мысль заставила Гарри чуть лукаво улыбнуться.

- Вот конспираторы – даже мой отец не понял тогда в Торп-парке… Или он знал? – Драко подозрительно посмотрел на Гарри.

- Нет. Люциус лишь недавно узнал о том, что Волдеморт жив.

- Так у директора не получилось ему навредить? Почему же в таком случае Волдеморт не давал о себе знать столько времени? – вопрос Рона прозвучал спокойно, в нем не было слышно ни ненависти, ни других негативных эмоций – он все-таки принял факт наличия Тома Риддла в жизни Гарри как что-то вполне естественное. И не последнюю роль в этом его отношении сыграл рассказ Гарри о давней прогулке в парке. Пусть подобное поведение взрослых и вызывало недоумение, но Рон подумал - раз уж Волдеморт был готов притворяться ребенком только для того, чтобы провести день рядом с Гарри, то он был достоин всяческого уважения – такой человек не мог быть исключительно плохим.

- Ему пришлось непросто после того, как через его магический след прошла Авада Дамблдора, но он справился, - Гарри еще немного рассказал о Томе, о своих с ним отношениях, а потом решил, что им все же пора заканчивать серьезные разговоры – время неумолимо приближалось к обеду. – Как вы могли догадаться – на Турнире, когда какой-то урод пытался выдать себя за Волдеморта, именно настоящий Том Риддл со своими соратниками пришел нам с Виктором и Флер на помощь. У меня была возможность его позвать, - сразу пояснил Гарри, не дожидаясь вопросов.

- А… а Виктор знал, кто вам помогал? – Гермиона слегка зарумянилась, спрашивая о Краме.

- Нет, тогда он не имел ни малейшего представления. Но позже мы ему сказали. Кстати, с Виктором, Люциусом, Нарциссой, - Гарри ухмыльнулся, называя родителей Драко по именам, - с Сириусом и с Северусом вы можете без боязни говорить о Волдеморте, как о живом и реально существующем человеке, который не погиб много лет назад. Северус – особый случай, - Гарри отметил, что друзьям немного странно слышать имя своего преподавателя, так привычно срывающимся с его языка, и он улыбнулся. – Он вообще в курсе всех моих тайн, так что с ним у вас и вовсе никаких ограничений при общении не будет, как и с Томом, - а вот произносимое Гарри имя Волдеморта ни у кого из присутствующих не вызывало каких-либо несоответствий в ассоциациях, видимо, потому что им не с чем было сравнивать свои впечатления о нем. - Это и есть та самая возможность вашей клятвы, о которой я вам говорил. Вам только нужно получить мое согласие на общение по любому из узнанных сегодня фактов с конкретным человеком или же дождаться, когда о чем-то, что на данный момент является тайной, заговорят все вокруг. Как бы пояснить попонятнее, - Гарри заметил сомнение на лице Гермионы. – Поверьте, мне весьма неприятно, что пришлось прибегнуть к помощи магической клятвы… Поэтому я буду как бы постепенно освобождать вас от этого обета. Мне это не составит труда. А когда придет время открыться перед всем миром – я просто отменю все оставшиеся не расторгнутыми связи уз, созданных клятвой.

- Вот сейчас пойду к отцу и проверю. Если я смогу с ним поговорить о том, что Волдеморт выжил, то это станет доказательством, что Гарри точно знает, о чем нам здесь твердит, - Драко решил кардинально избавить от сомнений Гермиону. Да и осторожность во взгляде Рона не ушла от его внимания - тот явно считал, что лучше не рисковать и не испытывать судьбу, а просто молчать о том, что им поведали под секретом. Но Драко доверял Гарри почти без оглядки, особенно узнав сегодня некоторые подробности его жизни.

***

К обеду в Малфой-мэнор наведался Северус. Он пришел поговорить с Люциусом насчет связей в прессе – Том предлагал уделить более пристальное внимание этому вопросу. В последнее время большинство публикаций тем или иным способом связывали участившиеся нападения с прошлым противостоянием. В них почти открыто писали об Упивающихся Смертью, вышедших из подполья, чем активно подтверждали мнение Дамблдора о возрождении Волдеморта. Это никак не могло способствовать упрочению позиций настоящих ортодоксов, так что следовало решительнее вмешаться в подобное единогласие журналистов. Нужно было отыскать связи не только в «Ежедневном Пророке», чтобы ни у Дамблдора, ни у Министерства не появилось возможности заткнуть рты всем отдельным репортерам – до частных изданий они так уж легко дотянуться не смогут без откровенных репрессий, которые сейчас совсем не на руку министру.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело