Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 194


Изменить размер шрифта:

194

***

Снейп привычно окинул Большой зал хмурым взглядом, стараясь не подать вида, что его сердце ликует от осознания случившегося предыдущим вечером – Гарри охотно ответил на его поцелуй и не оттолкнул от себя. Сложно было представить, как все выйдет в итоге, но заверения Тома давали надежду, что никому из них не придется жертвовать чувствами.

Когда Гарри занял свое место за слизеринским столом, Северус поймал себя на том, что ожидает от него хоть какого-то знака, который подтвердил бы, что все случившееся накануне не было сном. Однако Поттер весело переговаривался с Малфоем и лишь на краткий миг рассеянно посмотрел на преподавательский стол, словно хотел убедиться, что тот все еще стоит на месте. Северусу вдруг подумалось – а что, если Гарри просто не решился его вчера разочаровать? Или, может, Поттер не понял, что произошло – растерявшись от неожиданности и ответив из-за этого на поцелуй? Сомнения заставили сердце сжаться от неприятных мыслей. Но уже в следующее мгновение воспоминание о жадных объятиях и пляске искрящей магии заставило отбросить все нападки неуверенности в себе.

«Мерлин, я веду себя как влюбленный мальчишка!» – мысленно обругал себя Северус. Но ему пришлось признать, что притворяться равнодушным к Поттеру стало сложнее, да и безразличие Гарри тоже напрягало, хоть было и понятно, что здесь не место для проявления чувств. У них с Томом подобных сложностей не возникало – они никогда не скрывали своих отношений, потому что в этом не было необходимости. Нет, они не вешались друг другу на шею и не целовались при посторонних, но и делать вид, что не заинтересованы в участии друг друга, не имелось причин. Их соратники были прекрасно осведомлены о взаимной сердечной привязанности Тома. Некоторые даже ревновали.

А с Гарри все складывалось по-другому. Мало того, что сами чувства оказались несколько то ли ярче, то ли просто неожиданнее, но и обстановка не располагала к открытости. Приходилось прятать свою любовь ото всех, словно она являлась запретным плодом. Хотя в некоторой степени это так и было – вряд ли кто-то смог бы понять то, что творилось в душе Северуса. Да он и сам еще не до конца разобрался, как это можно – жаждать любви одновременно двоих: таких разных и вместе с тем столь родных людей. Однако отказываться ни от Тома, ни от Гарри он не собирался. Несколько циничная ухмылка на лице Северуса заставила некоторых студентов задуматься – не они ли станут очередными жертвами язвительного языка профессора Снейпа?

***

Разговор Петтигрю с близнецами Уизли вышел коротким, но очень информативным.

– Денег не получите, пока мы не увидим, что вы и в самом деле способны принести пользу нашему делу, – категорично заявил Питер, когда дверь в магазинчик «Зонко» была надежно закрыта, не давая посторонним помешать их беседе.

– Но вы же сами говорили, что поможете… – заносчиво начал Джордж, однако был резко прерван.

– Я не говорил, что мы занимаемся благотворительностью! Подобное не в наших правилах, – Питер язвительно скривился. – Можете попытаться попросить милостыню у Дамблдора – это он добрый, всепрощающий и щедрый.

– Только на словах… – тихо пробормотал Фред, чем вызвал насмешливое хмыканье Петтигрю.

– Если вы это понимаете, то должны осознавать, что плата дается за выполнение работы. А еще… – Питер бросил недобрый взгляд на близнецов: – За ослушание положено наказание. Не так ли? – он сделал небольшую паузу, давая возможность обдумать его слова. – Вот вам для изучения, – он ткнул в руки Джорджу пару тоненьких брошюр. – Это было давно написано очень умными людьми – историками, которые еще двадцать лет назад знали, что необходимо нашему миру для того, чтобы встать на путь процветания. Изучите, – он указал пальцем на книжки, – и будете в курсе, о чем вам нужно просвещать старшекурсников. Как только наладите связь с первыми адептами, мы передадим вам более серьезную литературу. Да и для студентов подберем, с чем им будет полезно ознакомиться. Вот потом и побеседуем об оплате ваших услуг, – Питер говорил, не скрывая презрения в своем голосе. – А пока вы заслуживаете лишь наказания.

– С чего бы это? Мы же ничего не сделали, – Фред с трудом скрывал страх.

– Вот именно поэтому! – Питер повысил голос, выказывая свое раздражение. – Вам, как никому иному, было дано весьма много времени на раздумья, а вы по-прежнему не поняли, что случится, если вы откажетесь? Или все еще рассчитываете, что у вас есть выбор? В таком случае мы покажем, что его у вас не было с самого начала, раз вы не хотите принять деловых отношений по своей воле – мы заставим вас работать на нас, или… Поверьте, вам не понравится это «или». Видимо, вам требуется стимул. Помните – это был ваш выбор, – не дав братьям Уизли ничего произнести в свое оправдание, Питер покинул их магазин. Он был искренне поражен глупостью близнецов, хотя раньше и считал их достаточно ушлыми и изворотливыми для того, чтобы быстро ориентироваться в любой обстановке.

***

Для «профилактики Уизли по-дамблдоровски» был выбран вечер воскресенья ровно через неделю после получения задания, о чем, согласно уговору, сообщили Альбусу. Питер не без оснований полагал, что в это время дома соберется большинство членов семьи, а главное – там наверняка будут Фред и Джордж, которые если хоть немного умеют шевелить мозгами, то не станут выказывать сопротивления, проявляя свою лояльность. Иначе Барти требовал преподать им запоминающийся урок, невзирая на желание добиться их добровольной помощи. Операцию по нападению на дом Уизли возглавлял сам Петтигрю. Он прекрасно знал и месторасположение «Норы», и то, какими чарами она была окружена – преимущественно магглоотталкивающими и сигнальными. К тому же довольно слабыми, на его взгляд. Тщательно проинструктировав своих людей и дав им точные координаты для аппарации, Питер перенесся к месту сбора – в небольшую рощу поблизости от «Норы». Ему не нравилось это задание, все же какая-никакая честь бунтовала внутри него – Уизли были его семьей почти три года. Пусть они сами и не знали об этом, однако крысу Коросту даже близнецы не обижали, разве что однажды перекрасили в зеленый цвет.

– Если кто-то из жильцов дома серьезно пострадает – сниму голову, – перед тем, как дать сигнал к нападению, пообещал Питер соратникам, которых взял с собой для острастки Уизли.

На территорию домовладения Упивающиеся Смертью зашли без затруднений, несмотря на то, что к известным Питеру чарам добавились еще и слабенькие охранные – ими в последнее время обеспечивали всех служащих Министерства. Сначала волшебными факелами вспыхнули несколько деревьев в заснеженном саду Уизли – огонь хорошо осветил и сам дом, и двор перед ним, давая возможность жильцам, прильнувшим к окнам, рассмотреть дюжину людей в темных балахонах и с белыми масками на лицах. Затем несколько разрушающих заклинаний полетело в хозяйственные постройки, обрушив крышу сарая и заставив испуганных кур с громкими криками разлететься по всему двору, тем самым вызывая смех у соратников Питера.

И только после этого из дома выскочили Молли Уизли и ее сын Перси. Они, проигнорировав нацеленные в их сторону волшебные палочки, ринулись к пристройке сарая, от которой осталась лишь груда разбитых досок, и принялись чарами раскидывать обломки. Такое поведение настолько огорошило Упивающихся, привыкших всегда видеть трепет и страх перед собой, что в сторону Уизли не понеслось ни одного заклятия. Питер заметил, как в проеме двери дома, так и оставшейся открытой, мелькнул кто-то из близнецов, трусливо прятавшихся в здании. Не успел Петтигрю мысленно позлорадствовать, как услышал болезненный вскрик соратника. Отвлекшись от действий Молли, тот пропустил момент, когда она из-под обломков вытащила мужа.

Артур Уизли, весь в крови из-за полученных ранений от разбитых камней и досок, недолго думая и не обращая внимания на преобладавшую силу противника, кинулся атаковать тех, кто разрушил постройки на их дворе. Подобное можно было бы назвать героизмом, однако Питер оценил поступок Артура как следствие контузии от удара свалившейся на его голову крыши или же как просто огромную глупость. Разозлившийся Упивающийся, которого застало врасплох режущее заклятие, не стал мелочиться и ответил хоть и несмертельными, но весьма неприятными темными чарами – Артур еле успел прикрыть собой жену и сына. Почему он не воспользовался элементарным магическим щитом – неизвестно. Может, посчитал, что в них летит убивающее проклятие, а может, на его колдовских способностях сказались травмы, полученные после обрушения сарая.

194
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело