Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 161


Изменить размер шрифта:

161

– Зато у нас теперь есть все основания для организации мести этому бородатому ублюдку, – недовольно прошипел Драко, встречая его в комнате и наблюдая, как Гарри активирует артефакты, защищавшие их покой ночью. Он явно все время, проведенное Гарри в ванной, обдумывал слова Снейпа.

– Придет время, и мы обязательно ему отомстим, – присаживаясь на край кровати Драко, пообещал Поттер, поймав себя на мысли, что что-то подобное совсем недавно ему сказал Северус. – Пей зелье. Я посижу возле тебя, пока ты не уснешь.

– Я не маленький… – начал было Драко, но был остановлен доброй улыбкой и замечанием:

– Знал бы ты, как я за тебя переживал, когда получил эту злосчастную записку. Я же сразу понял, что это не ты ее написал. А когда не обнаружил твоего имени на карте там, где ты по моим предположениям должен быть… – Гарри покачал головой. – Это мне нужно, – он похлопал по кровати рядом с собой. – Хочу наконец-то убедиться, что с тобой все хорошо.

– Тогда сиди, – притворным тоном подающего милостыню позволил Драко, не желая признаваться, как ему была приятна забота друга, и зевнул – зелье начинало действовать. – А я, пожалуй, вздремну, – через несколько минут его дыхание выровнялось, давая понять, что он уснул.

Гарри, намереваясь лечь спать, повертел в руках флакончик с зельем, оставленный ему Снейпом. Прикинув все за и против, он все же решил послушаться совета, выпив снадобье одним глотком. Закрывая глаза, он, все еще думая о Северусе, вспомнил, как было уютно рядом с ним. Гарри так и провалился в сон с мягкой довольной улыбкой на лице.

***

Во время завтрака Дамблдор, перед тем как покинуть Большой зал, сообщил по очереди Гарри и Рону, что через полчаса ожидает их на школьном дворе. Никаких объяснений он давать при посторонних не стал, но они и не требовались. Гарри, переглянувшись с Роном со своего места, качнул головой в сторону преподавательского стола, получив утвердительный кивок, говоривший, что его поняли. Быстро справившись с едой, они дружно отправились к своим деканам, чтобы попросить тех присутствовать при их встрече с директором. Снейп оценил жест ребят, которые дали им с Минервой возможность выполнить свои обязанности, а заодно и проконтролировать действия директора.

Когда на школьном дворе к Дамблдору подошла группа из шести человек, вместо двоих, у того, казалось, даже борода наэлектризовалась. Не имея возможности отказать Снейпу и МакГонагалл, Альбус решил отыграться на друзьях Гарри.

– Мистер Малфой и мисс Грейнджер, мне придется просить вас остаться в замке. Вам не место там, где работник Аврората будет проводить следственные действия.

– Мы в чем-то провинились, что нам запрещено свободно передвигаться по школьной территории, сэр? – спокойно поинтересовался Драко.

– Нет, конечно. Но мистер Грюм намерен опросить участников событий. Эти сведения составляют тайну…

– У меня нет тайн от друзей. И это не Аврорат решает, кому я могу рассказать о том, что со мной произошло, – Гарри нетактично перебил разглагольствования Дамблдора, догадываясь, что тот намерен снова напустить туману своими заумными речами.

– А вот ваши перешептывания посреди школьного двора уже вызвали интерес студентов, – назидательно заметил Снейп.

– Мы не станем мешать мистеру Грюму, профессор, – пообещала Гермиона, попытавшись немного разрядить обстановку. Она не собиралась отказываться от намерения сопровождать Гарри и Рона, но и негодующий директор не внушал ей спокойствия.

Дамблдору ничего не оставалось, как молча развернуться и во главе небольшой процессии направиться по дороге, ведущей в Хогсмид.

Грюм ожидал их на месте. Хорошо зная территорию Хогвартса еще с тех времен, когда сам был здесь студентом, он без труда нашел поляну, окруженную каменной стеной из валунов, где накануне произошло чрезвычайное происшествие. Предусмотрительно захватив с собой специальные инструменты, Аластор до прихода участников расследуемого события успел измерить интенсивность остаточной магии и на поляне, и в ее окрестностях, вдоволь полазив по камням и исследовав все прилегающие территории как по одну, так и по другую сторону защитного контура Хогвартса. Изучение следов, вероятнее всего, оставленных преступником, если судить по относительно свежим сломам веток густого кустарника, растущего вокруг, давали повод считать, что нападавший и в самом деле был один. Являлся ли он Упивающимся Смертью, сказать было сложно. Однако настораживал тот факт, что так же был обнаружен основательно истоптанный пятачок мха на одном из валунов, ясно говоривший, что кому-то здесь недавно пришлось провести довольно много времени, и находился он, похоже, на защищенной территории школы. В связи с чем возникал вопрос к Дамблдору, и Аластор был намерен его задать.

Когда подошли фигуранты вчерашнего инцидента, Грюм попытался восстановить картину произошедшего. Присутствие посторонних его не смущало – все же Аластор был профессионалом. Четкие вопросы требовали однозначных ответов. Уже через пятнадцать минут невыясненным оставалось только одно – какие именно заклинания были использованы как нападавшим, так и защищавшейся стороной. Дамблдор еще утром во время переговоров через каминную сеть дал понять, что он так ничего и не разузнал об этом, и как подозревал Грюм – и не пытался.

– Мистер Поттер, мистер Уизли, вы позволите проверить ваши волшебные палочки? – Грюм по большому счету не очень-то и хотел это делать, однако правила предписывали не упускать ни единой детали во время расследования.

– Чтобы ответить на ваш вопрос, я должен знать – будет ли проверка оформлена должным образом? Иными словами – дело ведется от имени Аврората или частным путем? – Поттер говорил без вызова, вполне деловым тоном.

– Пока частным, – сразу же ответил Грюм.

– В таком случае мой ответ – нет. Я не дам свою волшебную палочку на провер…

– Гарри, это же в твоих интересах, – пожурил его Дамблдор, но возмущения оставил при себе.

– Я могу назвать те заклинания, о которых помню, что применял их. Но лишний раз подвергать свою палочку Приори Инкантатем не намерен. Вы отлично знаете, что это заклинание не очень благотворно влияет на свойства волшебного инструмента, – Гарри, ответив директору, посмотрел на Грюма и многообещающе ухмыльнулся. – Так как? Перечислять, или вы и так догадываетесь, чем я мог воспользоваться? Ведь вы меня учили, мистер Грюм.

– Говори, – Аластор был немногословным.

– Редукто, Бомбарда, Кипящая кровь… – начал Гарри, и ему сразу же пришлось умолкнуть, потому что Минерва МакГонагалл громко охнула и схватилась за сердце. Дамблдор бросил на нее презрительный взгляд, но остановил Поттера:

– Мистер Грюм понял, что ты был серьезно настроен дать отпор Упивающемуся, так же, как и Рон.

– Вот видите, как мы все быстро решили. А вы собирались «выпотрошить» наши волшебные палочки, – Гарри криво усмехнулся директору. – Вас ожидало малоприятное зрелище, – уточнил он, глянув на МакГонагалл.

– Вам было не страшно использовать такие… серьезные проклятия? – Минерва обеспокоенно посмотрела на Гарри. Она-то все еще считала и его, и Рона Уизли детьми, а тут вот вдруг узнала, что они способны невозмутимо говорить о том, что применяли ужасные заклинания против человека – пусть и против Упивающегося.

– Мне было страшно оказаться неспособным защитить себя и друга, – дипломатично ответил Гарри. – Мистер Грюм, у вас еще есть вопросы?

– К вам нет. Альбус, я хотел бы еще с тобой переговорить, – Аластор выяснил все, что ему было нужно, кроме одной небольшой детали, но озвучивать ее при всех он не собирался, намереваясь хоть что-то из своего расследования сохранить в тайне.

Когда все покинули поляну, Грюм повел Дамблдора продемонстрировать найденные им следы на валуне, где, возможно, побывал нападавший.

– Скажи, разве это не на территории школы? – спросил Аластор, внимательно следя за выражением лица Альбуса.

– Несомненно, – Дамблдору пришлось признать очевидное, когда Грюм точно указал ему место, откуда он сам накануне следил за действиями Поттера и Уизли.

161
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело