Выбери любимый жанр

Беллатриса-грязнокровка (СИ) - "Jozie Writer" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Я просто средство… — произнес он.

— Ничего, Гарри, — Гермиона обняла его. — Для них — может быть. Но мне ты друг. В конце концов, мы вместе. И во всем разберемся со временем.

— Ты одна такая…

Он доверчиво прижался к ней и затих. Гермиона улыбнулась. Все оказалось просто. Враги по большому счету сами отдали ей Поттера. Халатность магического мира будет ему дорого стоить. Они все заплатят за свои грехи.

Настоящие грехи, не мнимые. Потому что они виноваты.

========== Глава 9 ==========

Гермионе легко удавалось влиять на Гарри, но с одним лишь исключением. Уизли! С упорством барана Поттер продолжал считать их своей семьей. И пока девочка ничего не могла с этим поделать.

Разумеется, Гарри написал письмо Рону. И не постеснялся сообщить, у кого он сейчас находится. Гермиона на это только тяжело вздохнула и проводила улетающую Буклю печальным взглядом. Настаивать она не стала: Поттер и так был у нее на крючке. Но она боялась, что мальчишка просто сорвется, если надавить сильнее. Не поймет ее, перестанет доверять. Так что оставалось только примириться с действительностью и молча ждать.

Гермиона рассудила, что дала другу достаточно пищи для размышлений, а потому с серьезными разговорами больше не лезла. Тут нужно было действовать аккуратно, и девочка это понимала.

Оставшееся время они проводили весело. Это было самое обыкновенное лето типичных подростков, уставших от школы. Девочка и мальчик много гуляли, читали книги, вялотекуще переписывались с Роном Уизли и смотрели телевизор. Гермионе удалось расслабиться и немного забыться. Ей стало казаться, что так будет если не всегда, то до первого сентября уж точно.

День рождения Гарри отметили праздничным ужином. Тихо и скромно посидели за столом вчетвером, обсуждая школу, работу старших Грейнджеров и дальнейшие планы на лето. Родители Гермионы презентовали мальчику красивые механические часы, а сама Гермиона с легким сердцем распрощалась с артефактом, защищающим от легиллименции, справедливо рассудив, что Поттеру нужнее. Понятно, что ее родители удивились такому поступку дочери, но она сумела объяснить им ситуацию. И даже не соврала: окклюменцию она изучила давно, защитить себя могла и без колечка, что же тогда добру пропадать. Пусть хоть мальчику послужит!

По умиротворенному лицу Поттера было видно, что ему все понравилось. Он ведь всегда хотел иметь семью, а тут ему дали почувствовать себя родным, нужным, любимым. И не навязывались при этом, не требовали ничего в ответ… Все выходило само собою, естественно.

Время шло быстро, как это всегда бывает на каникулах…

Однако утром третьего августа планы Гермионы были беспощадно нарушены семейством Уизли, нежданно заявившимся к ним домой.

К счастью, был выходной, и Гермионе не пришлось разруливать ситуацию самостоятельно. У нее родители есть, вот пусть и решают все сами.

— Кто бы это? — удивилась миссис Грейнджер, во второй раз услышав настойчивый стук в дверь.

Гарри и Гермиона, встрепанные со сна, неприбранные, переглянулись и недоуменно пожали плечами.

— Мы никого не ждем, — ответила девочка. — Рань какая, — добавила она, мельком глянув на часы, — семь утра! Каникулы!

— Я открою, — недовольно пробурчал Джон Грейнджер, на ходу надевая очки.

Мужчина вышел к посетителям и с минуту о чем-то с ними переговаривался. Затем вся толпа ввалилась в дом.

Услышав знакомые голоса, Гарри встрепенулся и быстро вышел к незваным гостям. Гермиона хмыкнула и пошла тоже.

— Это же Уизли, мистер Грейнджер! — воскликнул мальчик радостно, но потом, заметив недовольство хозяина дома, немного смутился. — Они ко мне пришли, наверное…

— Это я уже понял, — ровно произнес мужчина. — Ну, что ж, — он хмыкнул, — проходите, мы как раз собирались с женой завтракать. Привыкли рано вставать по утрам, нам теперь и в выходной все равно не спится… — добавил он, жестом указав на обеденный стол, который стоял в этой же комнате.

Пока Уизли здоровались с Гарри, рассаживались вокруг стола и вежливо общались со старшими Грейнджерами, Гермиона помалкивала и украдкой разглядывала рыжих.

Их было четверо.

Все они были одеты на маггловский манер, но слишком странно и вульгарно даже для самых свободолюбивых магглов. Все яркое, пестрое, несочетающееся между собой по стилю и цвету… Казалось, каждый из них надел первое, что попалось под руку.

Девочка фыркнула. В принципе, ей-то было без разницы, но… Все же, как можно настолько не разбираться в том, что ты носишь? Как будто Уизли магглов никогда не видели, честное слово! Те же магглорожденные в Хогвартсе в свободное от уроков время постоянно носили привычные им вещи, и ничего. Никто особо на них косо не смотрел. Но ведь и старшие Уизли, и их дети должны были видеть, как одеваются друзья по факультету, знакомые…

Видимо, рыжим действительно был совсем безразличен их внешний вид, ведь в отсутствии достойного наряда, на один выход его и наколдовать можно было. Это для волшебника не проблема…

Гермиона неопределенно пожала плечами и решила, что это просто не ее дело: нечего себе голову всякой ерундой забивать. Уизли вели себя пока адекватно: ноги на стол не клали, в скатерть не сморкались, за ранний визит извинились, и ладно…

— Вот ваши письма! — почти торжественно произнес Артур Уизли и положил на стол два конверта.

Гермиона улыбнулась. Она, с трудом скрыв нетерпение, взяла свой конверт, раскрыла и принялась его читать.

Гарри поступил также, только нетерпения и веселья в его взгляде и жестах сквозило больше.

— Вот это список! — воскликнул он.

— Какие предметы выберешь? — уточнила девочка.

— Не знаю… Тут столько всего…

— Гарри! Бери уход за магическими существами. Там же будет Хагрид! Мы сами только что узнали! — убедительно произнес Рон. — И прорицания. Близнецы говорят, что там вообще ничего не надо делать… — бесхитростно поделился он.

— Это…

— Точно…

— Просто говори…

— Первое, что придет…

— В голову…

— И побольше самых страшных…

— Кошмаров!

Джордж и Фрэд покивали дружно и рассмеялись.

До этого момента близнецы еще сдерживали себя и сидели скромно. Видимо, на этом терпение их подошло к концу.

— Помолчите! — поморщился их отец. — Что вам говорила Молли?! Ведите себя прилично! — не смущаясь едва знакомых Грейнджеров, сказал он.

Гермиона фыркнула: ну да, этим любых нравоучений хватит на пять минут, а потом снова берутся за свое. Отъявленные хулиганы!

Родители Гермионы удивленно переглянулись, но промолчали. Было непонятно, что они думают о ситуации в целом.

— Мы уже молчим, — хором ответили они, но веселые улыбки с их лиц не исчезли.

— Не знаю… — Гарри помялся, — все предметы выглядят важными. И Хагрид… Да, он обидится, если мы не выберем его урок.

— Но ведь нужно выбрать то, что точно пригодится, — тихо заметила Гермиона.

В принципе, ей было безразлично, что выберет Гарри. Пусть занимается, чем хочет. А она будет ходить на руны и нумерологию, как и когда-то много лет назад. Можно было бы взять маггловедение, но это выглядело бы странно. Особенно, если она, магглорожденная, вдруг попадется на незнании какой-нибудь важной мелочи.

— И то правда, — пробурчал Гарри недовольно: видимо, сомневался, что выбрать, как поступить, чтобы никого не обидеть отказом.

— Время еще есть, — сказал мистер Уизли, — вам нужно будет купить учебник по выбранной дисциплине, а первого сентября сообщить преподавателю, чтобы вас внесли в список класса, — объяснил он. — Занятия начнутся чуть позже.

— Хорошо. Решу потом, — подвел итог Гарри и отложил письмо на время.

— А почему письмо ребятам принесли именно вы? — поинтересовалась миссис Грейнджер.

Артур бесхитростно ответил:

— Директор Дамблдор заходил в гости. Вот и захватил с собой.

Гермиона улыбнулась.

— Так что ты думаешь, Гарри? — нетерпеливо спросил Рон.

— Ты о чем?

— Как о чем?! Мы тебя в гости пришли позвать! Побудешь у нас до конца лета, — воодушевленно произнес он. — Потом вместе и пойдем на вокзал.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело