Выбери любимый жанр

Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Заметив выходящего из дверей Джека, я сажусь в машину и закрываю за собой дверь и жду его. Я прекрасно понимаю Джека, понимаю, что ему это неприятно, что он не хочет подвергать меня хоть малейшей опасности, на его месте я бы тоже переживала и уговаривала бы его отказаться, на его месте я бы вела себя точно также, если не хуже. Поэтому я стараюсь не показывать своей раздраженности, потому что его реакция на всё это абсолютно нормальная.

-Всё ещё думаешь, что за нами следят?- спрашиваю я Джека в абсолютной тишине.

-Я в этом уверен, - отвечает он, всё так же смотря на дорогу.

А так как за нами и вправду могут следить мы все решили не рисковать и воплотить наш план, а точнее легенду из нашего плана в настоящую жизнь и сейчас мы с Джеком едем в один клуб, где у него должна состояться якобы деловая встреча.

Джек тормозит у одного элитного и дорого клуба, день подходит к концу и плавно переходит в вечер и наша афера официально начинается. Оставив пальто в машине, я выхожу на улицу, моментально покрываясь мурашками от холода.

Джек берёт меня под руку и всё ещё с недовольным лицом смотрит на меня поджав губы.

-Лицо попроще, - улыбаюсь я, пытаясь его хоть как-то приободрить.

-Постараюсь, - ухмыляется Джек, еле натянув слабую улыбку.

-Ничего не забыл?

-Лучше бы забыл, - поникшим голосом отвечает он.

Мы заходим в клуб и сразу же погружаемся в неоново-синий свет и громкую клубную музыку, под которую танцуют довольно мало людей, ведь ещё далеко не ночь. Если за нами и вправду следят, как думает Джек, то нужно быть полным идиотом, чтобы поверить в то, что здесь может происходить деловая встреча. Хотя... если хорошо знать Джека, а точнее того Джека, который невероятным образом проиграл в покер 178 миллионов долларов, то с лёгкостью можно поверить и не в такое.

Джек шлёпает мне по заднице, когда мы подходим в барной стойке и с отвратительно язвительной улыбкой, смотрит сначала на меня, а затем переводит взгляд на заранее подставленного бармена.

Пока Джек делает заказ, в который наш бармен не будет добавлять ни капли алкоголя, я тихо подавляю своё удивление тому, что Джек только что ударил меня по заднице, это в наш план не входило.

Джек оставляет меня у бара, а сам уходит на второй этаж в виде балкона к якобы своим коллегам. Я остаюсь у бара, опустошаю пару бокалов мохито и мило воркую с барменом. Очень смешно если за нами ни кто подавно и не следит, но если за нами всё же наблюдают люди Рафаэля, то мы делаем всё правильно.

Он должен поверить в то, что я Джеку не особо то и верна, а он не особо-то в меня и влюблён. Рафаэль должен поверить в то, что Джек будет и вправду пьян, он доложен поверить нам, и лишь для этого нам нужен этот цирк.

Спустя чуть больше часа моей болтовни с подставным барменом и редкими подглядываниями в сторону столика Джека на балконе я, наконец, решаю подняться к нему. Время пришло.

За это время ко мне подкатило около трёх мужиков и со всеми ними мне пришлось мило поболтать, выпить бокальчик и оставить фальшивый номерок.

Грациозно поднимаясь по изогнутой лестнице всё время желая отдёрнуть платье, я ловлю на себе похабные взгляды мужиков и чувствую отвращение, но мне нужно улыбаться и я улыбаюсь.

-Милый, ты ещё долго? - склонившись к Джеку, спрашиваю я, бросая взгляды на также подставных "коллег".

-Ещё пять минут, - смотря на меня, отвечает он и, поцеловав меня, снова ударяет ладонью по моей пятой точке и отгоняет подальше.

Ну, он у меня получит!

Я отсаживаюсь на соседний столик и со скукой наблюдаю за Джеком и его компанией. Они выпивают, много выпивают, смеются, опускают неприличные шуточки и Джек довольно правдоподобно притворяется пьяным и весёлым, если вспомнить что было, когда мы только приехали. И я сразу вспоминаю тот вечер, когда меня после работы подвозил до ателье Эдвард, а в стельку пьяный Джек ждал меня с вялыми цветами в руках. И сейчас даже не отличишь, такой же идиот.

Вдруг Джек, и все его люди, поднимаются со своих мест, снова громко смеются, пожимают друг другу руки и, наконец, расходятся. Я думала, это никогда не закончится.

Джек сыпет оскорблениями в мою сторону, когда я прошу его ехать домой, а не идти снова к бару, потому что он сильно пьян, но по плану мы должны поругаться и ещё немного напиться.

Всё это так странно... знать, что это всё не по настоящему, что всё это лишь игра, но всё равно оскорбляться, обижаться где-то внутри себя на слова, на поступки. Мы не говорим друг с другом по нормальному с того момента как зашли сюда, поэтому порой я теряю связь с реальностью и мне кажется, что всё это по настоящему и это страшно.

-Всё Джек, идём! – раздражённо говорю я, беру Джека под локоть и пытаюсь оттащить от барной стойки.

-Слушай, Клэри, отвали, у меня в кои-то веки удачная сделка, ты можешь хоть раз дать мне расслабиться? – рычит на меня он и силой отталкивает от себя.

-Да пошёл ты! – кричу я на весь клуб и, посмотрев в бешеные глаза Джека, выхожу на улицу.

Глаза наполняются слезами, но эти фальшивые слёзы тут же пропадают, а я не плохая актриса, но Джек, конечно, меня превзошёл, но толкнуть мог и чуть легче.

Вспомнив про возможную слежку, я пытаюсь глубоко дышать и даже плакать, лишь бы показать, как мне всё это надоело и какая я несчастная, затем достаю свой мобильник и онемевшими от холода пальцами набираю номер Джессики, их черёд.

-Джессика, - еле слышно говорю я, когда гудки сменяются голосом.

-Время? – лишь спрашивает она.

-Да, - ною я, изображая полную дуру. – Он снова за своё! Я так больше не могу, я брошу его, клянусь, брошу!

-Боже мой, девочка, да ты хороша! - смеётся Джессика и мне самой хочется захохотать в голос.

-Он снова напился, не слушает меня, можете приехать с Адамом и забрать его? – спрашиваю я и как бы случайно оглядываю по сторонам и замечаю кое-кого.

-Едем, - забрав телефон у Джессики отвечает Адам и, ухмыльнувшись в своей привычной манере, сбрасывает звонок.

-Спасибо, буду ждать, - отвечаю я уже гудкам и, убрав телефон, сажусь на высокий бордюр, облокотившись локтями о колени, пытаясь хоть как-то согреться.

Джек был прав, из-за угла за мной наблюдет один тип, он похож на местного охранника, но только размерами. Он стоит в компании нескольких парней вроде него и частенько поглядывает на меня также как и поглядывал в зале. Да, Джек был прав, за нами следят и всё это не зря. Интересно, как долго за нами уже следят, я имею в виду, вчера тоже следили и пару дней назад? Или только сегодня, потому что встреча, на которой долг должен быть выплачен должна состояться именно сегодня и дабы Джек не сбежал, за ним следят?

Проходит около десяти-пятнадцати минут, я совсем уже замерзаю и к клубу, наконец, подъезжает уже знакомая мне чёрная машина, из которой практически выбегает взволнованная Джессика и устало выходит Адам.

-Он внутри? – спрашивает он, я молча киваю и Адам, подойдя ко мне, накидывает на меня своё бежевое пальто и заходит в клуб.

-Как ты? – подсев ко мне на бордюр спрашивает Джессика, обнимая меня за плечо. – Может, не будешь делать поспешных решений?

-Поспешных? – усмехаюсь я утирая с щёк слёзы. – Я больше не могу это терпеть, я устала от вечных пьянок, и оскорблений. Даже его деньги этого не стоят.

-Делай, как знаешь, но помни, что раньше на тебе было платье сшитое собственноручно, а сегодня ты в платье от Versace, - криво улыбается Джессика и мне почему-то становится до жути стыдно, хотя мы обе лишь играем роль. – Может, Джек и жуткий нарцисс, но он умеет делать подарки.

Мы с Джессикой одновременно поворачиваемся в сторону дверей, из клуба выходят Адам и Джек, второй сопротивляется, бросается матерными словами, но идёт самостоятельно, Джек показывает, что пьян якобы не слишком сильно.

-Едем домой, Джек! – говорит ему Адам, открывая дверь своей машины. – Тебе уже хватит.

-Не домой, – достаточно чётко и твёрдо отвечает Джек. – Мне нужно заехать в одно место, чтобы расплатиться с долгами.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело