Выбери любимый жанр

Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

-Она не знает, да? – тихо спрашиваю я. – Что мы расставались, что ты попадал в аварию, что всё было так сложно?

Джек отрицательно качает головой с поникшим взглядом.

-Это для её же безопасности, ей нельзя волноваться.

Джек снов поднимет на меня взгляд полный надежды и ожидания и, поднеся свою руку, которая держит мою ладонь к своим губам, нежно целует её и по всему моему телу волной проходятся мурашки.

-Ну, так что? Сбежишь со мной? – затаив дыхание и заржав на мне взволнованный взгляд карих глаз, с неуверенной улыбкой спрашивает Джек.

-С удовольствием, - улыбнувшись выдыхаю я.

Глава 10

-Клэр, - слышу я очень тихий шёпот Джека прямо у своего уха. - Клэри, - протяжно шепчет он.

Я хмурюсь, его тихий хриплый голос врывается моё подсознание, разрушая моё умиротворение и спокойствие. Сердце от его голоса медленно начало набирать ритм, я поворачиваю голову в его сторону, но глаза не открываю.

-Просыпайся, - снова шепчет Джек, положив свою ладонь на мой живот.

Я слышу, как Джек улыбается, затем чувствую его колючую кожу на своём лице от его поцелуев, и хмурость уступает место улыбке.

-Серьёзно, сколько можно спать, Клэр? - тихо смеётся Джек и я, наконец, открываю глаза, точнее пытаюсь их открыть. – Уже почти час дня.

Я удивляюсь, но не сильно. Знакомая спальня залита светом, Джек лежит рядом со мной, подперев голову локтём, который упёрся в подушку. Яркое солнце лучами освещает от чего-то счастливое лице Джека, а я всё хмурюсь. В теле такая приятная слабость легкость, что я боюсь пошевелиться лишь бы она не ушла.

-Сколько время? - лениво спрашиваю я, дабы убедиться, что уже и вправду обед и, вытянув руки за голову, чтобы потянуться, тут же чувствую боль в спине, будто я всю ночь лежала на камнях.

-Что такое? - серьёзно спрашивает Джек после моего больного стона. - Что случилось?

-Спина болит, - хмурясь от всё ещё не прошедшей боли отвечаю я, пытаясь перевернуться со спины на бок и эти непроизвольные движения тоже доставляют мне боль.

-Спина? - удивляется Джек, когда я, наконец, переворачиваюсь на бок лицом к окну и чувствую явное облегчение.

Сейчас я чувствую себя восьмидесятилетней бабушкой, хотя мне всего двадцать, кажется, дело дрянь.

-Наверное, это из-за моего не очень мягкого дивана, на котором я спала всё лето, - мычу я, снова прикрывая глаза, почему меня так тянет в сон? - Я и забыла, какая у тебя мягкая кровать, - сонно шепчу я и зеваю.

Джек тихо смеётся, и через пару секунд я чувствую его поцелуи вдоль моего позвоночника. От этого становится щекотно и одновременно приятно, и я немного ёжусь одновременно посмеиваясь.

-Так может, решим эту проблему? - спрашивает Джек, перестав целовать меня. - Переезжай ко мне и к моей мягкой кровати.

Я перестаю смеяться и, стерпев всё ещё ноющую боль в спине, поворачиваюсь лицом к Джеку и пару секунд просто смотрю ему в глаза без тени улыбки. Джеку улыбается мне, ожидая моего ответа, но заметив моё серьёзное выражение лица, переверстает улыбаться.

-Заманчивое предложение, особенно для моей спины, но давай не будем спешить? - неуверенно спрашиваю я. - У нас уже есть такой опыт так может... подождать?

Джек вдруг усмехается, опустив взгляд вниз и тихо смеясь, поднимает на меня голову, в его глазах пляшут смешинки, но что его так рассмешило?

-По-моему мы уже немного... - он опускает взгляд вниз. - Поспешили.

-Джек! - после секунды раздумья кричу я, толкнув его в грудь. - Это был последний раз!

Я поднимаюсь с постели, стащив с него одеяло и закутавшись в него, я бреду в гостиную соединенную с кухней.

Джек смеётся и сквозь смех просит меня вернуться, но я продолжаю идти, запинаясь о длинное белое одело. Я слышу быстро приближающиеся ко мне шаги Джека и сменяю шаг на бег, чтобы успеть завалиться на диван, но я не успеваю.

Джек подбегает ко мне из-за спины и, обхватив меня за талию, опрокидывает на тот самый диван, до которого я так и не добежала. Я падаю прямо на Джека, чувствуя ужасную боль в спине.

-Джек, мне больно! - кричу я, пытаясь встать, но он всё также держит свои руки на моей талии не давай мне подняться и смеётся мне прямо в ухо. - Джек!

-Ладно, ладно, - успокаивается он, расслабляет руки и я, наконец, могу встать. – Может, тебе сходить к врачу, спина это не шутки.

-Я в порядке, - отмахиваюсь я и сажусь за стол. – Чур, завтрак готовишь ты.

Джек смеётся лежа на спине и смотря в потолок, затем он поднимается и подаёт мне кувшин с водой.

-Спасибо, - саркастично говорю ему я налив себе воды.

Я слышу тихий звон своего телефон и на секунду замираю, чтобы прислушаться и мне не кажется.

-Я принесу, - говорит Джек и быстро идёт в спальню за моим телефоном и возвращается он, внимательно смотря на дисплей.

-Джек, - говорю я, когда он останавливается в паре шагов от меня всё не сводя взгляда от экрана моего телефона. - Джек, дай мне телефон.

Неожиданно для меня он вдруг отвечает на звонок и его взгляд совершенно другой, не тот, что был пару секунд назад, он какой-то злой. Кто мне мог позвонить, чтобы так разозлить его?

-Да, - чуть ли не рявкает Джек. - Сегодня воскресение, может, поговорите завтра?

-Джек, отдай мой телефон, - прошу я, поднимаясь со стула и подходя к нему.

-Правда? - саркастично усмехается он, не обращая на меня внимания, видно, что Джек зол. - Обязательно.

Он скидывает звонок, и ещё секунд посмотрев на телефон, переводит злобный взгляд на меня.

-Кто МНЕ звонил? - уже начиная злиться, спрашиваю я, смотря на Джека и забирая свой мобильник.

-Твой начальник, - сухо отвечает он, проходя мимо меня.

-Больше не отвечай на мои звонки, ясно? - со злостью спрашиваю я, получая в ответ не менее злой и даже предупреждающий взгляд.

Но я игнорирую Джека, какого чёрта он решил, что может отвечать на мои звонки? Не думаю, что ему понравится, если я возьму его телефон. Я ухожу в спальню и перезваниваю Эду попутно пытаясь найти свою одежду.

-Да? - грубо отвечает он.

-Привет, - тихо говорю я. - Извини за Джека, ты знаешь, он идиот, что ты хотел?

-Хотел спросить про встречу с Барбарой, - устало отвечает Эдвард. - Это уже не важно, поговорим на работе.

Мистер Браун сбрасывает звонок и, откинув телефон на кровать, я переодеваюсь в свою одежду и выхожу к Джеку.

-Не делай так больше, ладно? - уже поостыв, спрашиваю я, подходя к Джеку, который заваривает кофе.

-Увольняйся оттуда, переходи в нашу компанию, я пристрою тебя рядом с собой, - после минуты молчания отвечает Джек, сверля меня взглядом в котором отражается сомнение, он знает, что я не соглашусь.

-Нет, - протягиваю я с усмешкой. - У меня прекрасная работа и я не уйду от туда только потому что у тебя с моим начальником не очень хорошие отношения, между прочим, по твоей же вене.

Джек выдерживает на мне изучающий взгляд.

-Он сказал тебе? - удивлённо спрашивает он, имея в виду тот случай, когда Джек свалил на Эдварда кражу в сто тысяч.

Я киваю, а Джеку усмехается, отведя взгляд. Надо же, ему не нравится, что я узнала его с немного другой стороны.

-Осуждаешь меня? - поджав губы, спрашивает он весьма серьёзно.

-Уже нет, я забыла об этом, и ты забудь, - говорю я, обходя Джека и подходя к двери.

-Куда ты? - вдруг забеспокоившись, спрашивает он, Джек надеялся, что я останусь, как и я сама.

-Увидимся, - улыбаюсь я и выхожу из квартиры.

Вообще-то я не планировала уходить так рано, я хотела провести день с Джеком, но когда я переодевалась в комнате мне пришло смс от Джессики, она хочет встретиться, она не здоровалась со мной, не спрашивала как дела, просто напрямую написала что ей срочно нужно увидеть меня, поэтому в данный момент моя лучшая подруга мне важнее, чем мой парень.

Я договорилась встретиться с Джессикой в Центральном парке через двадцать мину, поэтому мне нельзя задерживаться здесь. Пока Джек не вышел за мной и не начал расспрашивать меня я быстро забегаю в лифт и уезжаю вниз.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело