Выбери любимый жанр

Верхний Ист-Сайд (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

-Позавтракай с нами, - предлагаем мистер Кроуфорд, прерывая напряжённое молчание.

-Спасибо, но мне пора, - как можно проще говорю я, хотя я ужасно голодна, но я не хочу выдерживать этот дурацкий взгляд матери Джессики, будто я у них что-то украла. – Джессика ещё спит, думаю, её не стоит беспокоить ещё часа… три, - подходя к лифту, говорю я, потому что если они зайдут в её комнату раньше, то всем мои вчерашние старания, по поводу проникнуть в дом тихо, буду никчёмны.

На улице достаточно прохладно, хотя солнце светит неумолимо ярко. Решаю добраться до дома на метро.

В квартире полный беспорядок, а точнее хаос. Все мои вещи разбросаны по разным углам и не только мои. Несколько вещей Джека тоже валяются на полу. Как мило.

А про ванную и кухню я вообще молчу. В ванной всё валяется на полу, вообще всё. Все шампуни и прочие бутылки и даже занавеска, какой ужас. На кухне я так и не прибралась после готовки… чёрт, я же ничего не убрала с крыши. Мне конец.

Весь день я только и делаю что убираюсь. Сначала я побежала к Уиллу, он мне очень помог, ещё вчера он всё убрал с крыши и занёс в свою квартиру. Так как еда испортилась, я хотела предложить ему денег, которых у меня тоже оказалось немного, но он отказался. Уборка на кухне заняла больше всего времени, столько грязной посуду я, наверное, никогда не видела.

К девяти часам я устало падаю на свою кровать с честно выполненным заданием: отдраить всю квартиру. Ноги и руки дрожат от напряжения, во всём теле ужасная слабость. Глаза закрываются сами собой, и вот я уже чувствую, как проваливаюсь в бездну сладкого сна, но звонок в дверь вытаскивает меня из его объятий и заставляет вернуться в реальность.

Звонок всегда был таким громким и отвратительным на слух? Устало бреду к двери, шоркая ногами по отчищенному до блеска полу, и несмотря в глазок, открываю дверь.

Кого это принесло на ночь глядя? Район у меня не спокойный и может быть мне всё-таки стило посмотреть в глазок, но, к сожалению, уже поздно.

-Почему ты не брала трубу? Я ужасно волновался за тебя. Джессика сказала, что ты ушла ещё утром, - слишком быстро, строго и даже злобно горит Джек, бесцеремонно проходя в квартиру. Мне требуется несколько секунд, чтобы переварить его слова и понять их смысл. Уж лучше бы это был грабитель ну или маньяк, они хотя бы не болтают так громко.

-Я просто не слышала, - устало отвечаю я, вспоминая, что убиралась, слушая музыку. А если он волновался, то почему не приехал раньше? Я решаю не задавать этот вопрос вслух.

-Не слышала? – всё ещё со злостью говорит он, пронзая меня своим жутким взглядом, но мне настолько всё равно, что моё лицо не выражает никаких эмоций, лишь усталость и безразличие. – Ты заболела? – уже тише и куда спокойнее спрашивает Джек и берёт меня за руку, Боже какая же у него холодная ладонь, просто прекрасно. – Ты горишь.

-Нет, - выдернув руку, отвечаю я и снова падаю на кровать. – Я просто устала, - закрыв глаза, говорю я.

-Ты же говорила что у тебя сегодня выходной?

-Я убиралась, ты помнишь, какой здесь был бардак? – поднимаясь на локтях, спрашиваю я. – И, кстати, наводили мы его вместе, а убиралась я одна.

-А ты помнишь, что обещала сегодня заехать ко мне? – уходя от моих слов, спрашивает Джек, садясь на край кровати.

-Да, я позвонила хозяину, он сказал, что заедет за ключами, но он не приезжал.

В дверь снова раздаётся звонок и Джек ухмыльнувшись, идёт открывать дверь. Неужели это хозяин?

-Кто вы? – Ну да, точно, хозяин. Джек что-то отвечает, но в это момент у дери, появляюсь я, поправляя свои волосы.

Осмотрев квартиру и убедившись, что всё в порядке хозяин забирает ключи и просит скорее освободить квартиру. Я собрала чемоданы и коробки ещё днём и сделала это абсолютно спокойно, но сейчас мне становится страшно покидать уже знакомое, нажившее место. Но Джек мне помогает, берёт два моих больших чемодана и спускается вниз. Последний раз смотрю на свою крошечную, но такую родную квартиру и, взяв ещё один маленький чемодан и одну коробку сверху которой стоит отцовский патефон, выхожу из квартиры и прощаюсь не просто с ней, а с прошлым, которое с ней связанно.

-Я соскучился, - говорит мне Джек после загрузки моих вещей в машину.

-Я тоже, - выдыхаю я в его шею, когда обнимаю. Моё тело расслабляется ещё больше, ноги дрожат ещё сильнее, и я с ужасом вспоминаю, что так ничего и не съела.

-Ты точно в порядке? – снова спрашивает Джек, немного отстранив меня и заглянув мне в глаза, которые мне пришлось открыть. От усталости и голода я готова рухнуть прямо здесь, но мне нужно добраться до кровати.

-Да, - как можно увереннее говорю я. – У тебя дома есть что перекусить? – На его лице появляется улыбка, стирая всё волнение, что было «до».

Я нежно, в основном из-за того что слишком обессилена, целую его, Джек открывает для меня дверь и я наконец могу сесть.

Изо всех сил держусь, чтобы не заснуть прямо в машине, одного раза мне вполне хватило. Медленная музыка тихо раздаётся в салоне и это только сильнее меня усыпляет, но я обращаюсь к ночным огням этого прекрасного города, который я так люблю.

-Кстати, - говорит Джек, останавливаясь у светофора и копаясь в бардачке, - это тебе. – Джек протягивает мне бежевую коробку пытаясь скрыть выжидающую улыбку.

Неуверенно беру её в руки, на вес тяжеловата. Открываю коробку среднего размера и тут же ахаю от восторга.

-Chanel №5!? – в восторге кричу я.

Сон сняло как рукой. Всю свою жизнь я только и делала, что мечтала об этих духах, но как только в моей голове появлялась мысль купить их, я отбрасывала её куда подальше. Они стоят достаточно прилично и для меня каждая копеечка в счёт, поэтому я решала не рисковать, лишних денег у меня не было, и пока нет.

-Спасибо! – всё ещё с восторгом говорю я, обнимая Джека за шею, и на его лице красуется довольная улыбка. – Ты знал, что я их хочу всю свою жизнь или это твоя прекрасная интуиция?

Машина трогается с места и, оглядевшись, я понимаю, что уже совсем скоро мы приедем. Если честно, то я всё ещё не верю что переезжаю к нему.

-Ну, я же прекрасно знаю, что ты увлекаешься модой…

-Увлекаюсь? – прыскаю со смеху я. - Мода для меня, это вся моя жизнь, всё, что я люблю в искусстве, истории и этики. – Джек лишь кивает в подтверждение моих слов с глупой улыбкой на лице, будто смеясь надо мной. – Думаешь, я помешанная?

-Немного, - смеётся он и останавливает машину у высотки.

-Я даже не спросила, как прошёл день у тебя? – спохватившись, спрашиваю я, открывая дверь, чтобы выйти.

-Не так, как я ожидал, - отвечает Джек, открывая багажник. – Я хотел провести его с тобой, а не с документами на работе. – Теперь понятно, почему он не приехал раньше.

Я с улыбкой смотрю на него и, взяв все мои вещи, мы идём к главному входу. К нам тут же подходит двое мужчин и, поздоровавшись с нами, забирают всем мои вещи и унося их в квартиру Джека.

-С твоим проектом всё хорошо? – спрашиваю я, когда мы едем в лифте, но в ответ я получаю непонимающий взгляд. – Про отель?

-А, ну… я же делаю его сам, без помощи отца, так что… даже не знаю, - очень неуверенно отвечает мне Джек.

-Я уверена, у тебя всё получиться, - сильнее сжимая его руку, говорю я. Джек смотрит на меня таким странным взглядом, будто он только что очень удивился и что-то понял одновременно.

Я быстро смущаюсь и отвожу взгляд в сторону, но всё ещё чувствую, как он смотрит на меня.

К счастью мы быстро приезжаем на нужный этаж и я, наконец, могу закончить эту пытку.

В квартире ничего не изменилось, всё так же просторно, комната погружена в темноту, только огни города освещают всё вокруг.

-Ну, и где моя комната? – эффектно повернувшись к Джеку, спрашиваю я с загадкой в голосе, потому что я прекрасно знаю, что спальня здесь одна.

-Выбери сама, - подняв одну бровь, говорит он, и я в недоумении смотрю на него. – На втором этаже ещё три спальни.

-Второй этаж?

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело