Выбери любимый жанр

Потусторонние (СИ) - Лавритэй Валерия - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Жизнь вокруг кипела. Несколько мужчин рассказывали друг другу истории и то и дело взрывались громким хохотом, хватаясь за круглые пивные животы; суетные торговки и торговцы бегали туда-сюда, пока покупатели придирчиво осматривали прилавки. Прямо у нас перед носом воришка лет десяти выдернул из-за пояса у женщины кошелёк, но врезался в профессора О'Шерра, который поймал мальчонку за ухо и, забрав кошель, отпустил. Правда возвращать женщине пропажу почему-то не захотел, а сунул себе за пазуху. Габриэла этого не заметила, а вот я задумалась на счёт профессора ещё сильнее.

Я вертела головой, в попытке разглядеть товар сразу с обеих сторон ряда, и шея вскоре заболела, а в глазах зарябило от изобилия ярких цветов и разнообразных товаров.

− Ой, какая красота! − воскликнула Габи, пальцем указывая на нежно-розовое платье в пол, с рядом переливающихся серебристых камней над грудью и воздушными прозрачными светло-розовыми рукавами до локтя.

− Лучшие ткани во всём Северном Риусе! − гордо сказал крупный рыжебородый торговец в светлой рубахе и причудливых дутых штанах по колено. − Господин, позвольте Вашей даме примерить! Вон какая она красавица у вас! − обратился он к О'Шерру. − А ещё у нас отличный выбор нижнего белья, − мужчина подмигнул и подёргал бровями.

Габриэла покрылась красными пятнами толи от смущения, толи от злости и, сопя, потянула смеющуюся меня вперед по ряду.

− И почему я? − буркнула она.

− Ой, я перепутал, наверное? − поспешил исправиться торговец, увидев, как стремительно мы начали удаляться. − Другая красавица Ваша, да, господин? Ой, какие у нас ткани есть под её глаза!

− Обе мои. — Хмыкнул полуэльф.

В спину О'Шерра впились два возмущенных взгляда.

− Сестры, − пояснила растерявшемуся торговцу Габриэла, − обе его сестры.

− А-а, конечно, и как это я не заметил! Как похожи! Ой, матушка у вас, наверное, красавица, раз деток таких нарожала! Дайте Боги ей здоровья! Ну так что, зайдете господа добрые?

Как же раздражают такие торговцы, которые до последнего втюхивают товар. Тут даже самый вежливый и выдержанный нелюдь сорвётся и рявкнет хорошенько, чтоб торгаш отвязался наконец. А тот потом ещё обидится и нахамит, что ты у него шубу в разгар лета не купил, она же в хозяйстве просто необходима!

Мы прошли дальше вдоль прилавков, уже не обращая внимания на выкрикивания рыжебородого мужика.

После часа скитаний по рынку я купила практически всё, а О'Шерр пообещал нам халявные оценки, если мы поскорее отсюда уберемся.

Габи хоть и сгрузила большую часть своих покупок на полуэльфа, всё равно еле удерживала в руках вторую часть приобретений, надеясь поскорее найти горизонтальную плоскость, на которую все эти свертки можно было свалить. Хорошо все-таки, когда родители не ограничивают в средствах! И откуда только у семьи кикиморы столько денег?

Все троя, донельзя вымотанные, мы рухнули на скамью.

− Воды-ы-ы! − простонала кикимора, приложив ладонь ко лбу.

Солнце сегодня действительно припекало так сильно. Мы уже все взмокли, а противный липкий пот продолжал скатываться по моей спине и выступать на носу. И не скажешь ведь, что осень! Погода в Орлеонеме совсем сошла с ума!

Профессор О'Шерр, увидев неподалеку ларёк с напитками, усилием воли заставил себя подняться. Именно усилием воли, ведь мы, девушки, изначально лучше подготовлены к длительным походам по магазинам, но уже совершенно не чувствовали ног, то, что уж говорить про бедного полуэльфа.

Через минуту мужчина вернулся с тремя прохладительными напитками и протянул нам.

− О-о, спаситель наш! − Габриэла выхватила из рук эльфа напиток и через трубочку стала быстро его опустошать.

После сегодняшней прогулки кикимора была уже не так категорична на счёт профессора, потому что тот отвесил ей несколько комплиментов, когда девушка примеряла наряды или украшения. А сейчас мужчина заработал себе ещё пару баллов. Глядишь, скоро она совсем перестанет его ненавидеть, а даже наоборот.

Время уже перевалило за полдень и мы, уставшие, расслабленно откинулись на спинку скамьи, вытянув ноги и наслаждаясь прохладным напитком. Я настолько устала, что хотелось свернуться клубочком прямо здесь и проспать добрых десять часов.

− Профессор, а почему вы не снимите рубашку?

Я поперхнулась. Посмотрела на Габи взглядом: «Совсем сошла с ума?», но она не обратила на меня внимания, увлеченная разглядыванием О'Шерра.

− А Вам бы этого хотелось, Тэр» Геш?

− Конечно! У вас же там наверняка есть на что посмотреть!

− Габи-и, − осторожно позвала я, − ты с ума сошла? Или солнечный удар схватила?

Профессор странным взглядом оглядел кикимору, нахмурился, а потом мягким проникновенным голосом спросил:

− Габриэла, а что Вы обо мне думаете?

− Что Вы наглый, надменный полуэльф, любящий и восхваляющий себя одного, но безумно обаятельный и харизматичный, − ответила подруга и как ни в чём не бывало отпила напитка через трубочку.

− Габи, ты что творишь? − прошипела я.

Подруга внезапно стала мисс — честность и прямолинейность?

− Мне так хорошо-о, − протянула со странной улыбкой кикимора и положила голову мне на плечо.

Я удивлённо посмотрела на в миг вырубившуюся Габриэлу, перевела взгляд на пустой стакан, выпавший из руки девушки и покатившийся по скамье, а потом…

Я испытала такую ярость, что сдержаться не представлялось возможным. Как он посмел?!

− Вы что ей подмешали?! — я аж вперёд подалась, сверля полуэльфа взглядом.

− Спокойно, − мужчина выставил ладони вперёд, − я ничего ей не подмешивал. — Я фыркнула, и тёмный маг тут же добавил: − То есть это вышло случайно! Напиток назывался «Сыворотка правды», я решил ради смеха купить его, так как мне всегда хотелось узнать, что таится в этой миленькой головке, − он с нежностью посмотрел на спящую девушку, − Откуда я мог знать, что там напиток с магическим содержимым?! Это вообще запрещено, о последствиях должно было быть чётко прописано в меню…

− Вы преподаватель в самой знаменитой Академии Северного Риуса и не додумались проверить напиток на магическое содержимое?! — в другой ситуации, уверена, мужчина подобную наглость бы не стерпел, но сейчас он лишь молча поджал губы, признавая вину. Мне хотелось верить, что это всего лишь нелепая случайность, и что О'Шерр не стал бы причинять Габи вред, но предупреждение Кири не выходило из головы. − Это не опасно? − я с беспокойством посмотрела на мирно сопящую на моем плече подругу.

− Нет, она всего лишь поспит какое-то время. Алиянна, можете дойти до той лавки и посмотреть меню, я Вам не лгу.

− То есть мы теперь тоже под действием этого напитка? — осенило меня.

− Получается, что так.

Я покосилась на подругу, потом на профессора. Мои губы растянулись в улыбке.

Взгляд тёмного мага стал подозрительным.

− Профессор О'Шерр, − промурлыкала я, − а как вы относитесь к адептке Тер» Геш?

− Положительно, − сглотнув, ответил он, видимо, поняв, в чём засада.

− А поконкретнее? − я приподняла брови с садистской улыбкой глядя на мужчину.

− Я… влюблён.

Не сказать, чтобы я была сильно удивлена, должно же было бы быть объяснение его повышенного внимания к Габи, и вот я его получила. Я уже представила лицо подруги, когда расскажу ей об этом, ведь она тоже прокололась в своей симпатии к преподавателю.

− Алиянна, а откуда Вы к нам приехали? — в той же манере, что и я, поинтересовался мужчина.

Я мысленно выругалась.

Попыталась солгать, но язык без моего согласия произнёс:

− Из Южного Риуса.

− А поконкретнее? — мужчина не скрывал, что происходящее доставляло ему удовольствие.

Демонов коктейль! Никогда больше не буду ничего пить, предварительно не проверив на особые свойства. С другой стороны, теперь я проверила эффект напитка на себе и была точно уверена, что солгать полуэльф не мог, а значит всё это действительно случайность.

− Из торианской академии Светлейших, − сокрушенно отозвалась я.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело