Выбери любимый жанр

Интересное время или Полумесяц встает на закате (СИ) - Фримен Максим - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

- Рашен мафия.

Бармен удивленно посмотрел на него и... улыбнулся. «Ты, старик, лучше об этом знаешь», - сказал он и, посмотрев на начавших подавать признаки жизни «оттабуреченных», вынул из кармана телефон. Сергей же бросил на стол мятую банкноту и тоже зашагал к выходу. С полицией видеться не хотелось. А кому хочется?..

Прошло две недели. О случае в баре потихоньку забыли, тем более, бармен на время его закрыл от всевидящего ока полиции.

Артемьев шагал по широкой аллее, начавшей погружаться в сумрак вечера. По бокам стояли скамейки, напомнившие далекие годы юности, прогулки по парку на Первомай. «Как же это все далеко», - вздохнул Сергей, вспоминая те дни.

Он свернул, чуть не зацепившись курткой за указатель, на протоптанную тропу, которая вела к небольшому фонтанчику. Спустя метров десять он уселся на скамью, сунул сигарету в зубы и, закинув руки за голову, стал разглядывать темнеющее небо с загорающимися одна за одной звездами.

Сколько прошло времени, он не знал, но поток его мыслей был бесцеремонно прерван грубым басом:

- Эй, мистер!

Сергей лениво посмотрел на носителя «вшивой культуры» и, ничего не сказав, снова поднял взгляд на небо.

- Есть разговор.

- Отвали. Чего цепляешься? Не видишь, отдыхаю я, - сказал Артемьев.

- Это важно, - из темноты выступил невысокого роста молодой человек. Из одежды на нем были олимпийка с накинутым на голову капюшоном и потертые джинсы. - Тебя поблагодарить хотят.

- И что с того?

- Да чего ты ломаешься, как девочка! Никто тебя убивать не станет...

- Правильно, - усмехнулся Сергей. - Я сам несу смерть и разрушение.

- Остришь, приятель, - пробасил неизвестный, выступив на освещенный фонарем пятачок. Лица не было видно - одно черное пятно. А по комплекции он напоминал хороший шифоньер. - Пойдешь или нет? - устало осведомился он.

- Ну, пошли, - Сергей хлопнул ладонями по коленям и, поднявшись на ноги, добавил. - Черт с вами. Больно хоть не будет?

- Не будет, не будет, - молодой успокаивающе поднял кверху руки.

Они покинули аллею через восточные ворота, неподалеку их ждала машина. «Ого, так это же «Роллс-Ройс». Солидно», - присвистнул Артемьев, рассматривая поблескивающее в отсвете далеких фонарей авто.

Провожатый жестом остановил его, а сам подошел неспешным шагом к задней дверце машины. Опустилось стекло, и он что-то коротко проговорил, махнув в сторону Сергея рукой. Стекло поднялось, и «шифоньер» распахнул дверцу со словами: «Проходи, садись. Тебя ждут».

Пожав плечами, Артемьев быстро уселся в машину; под его пятой точкой нежно скрипнула кожа. Этот звук даже заставил его зажмуриться на мгновение от удовольствия.

- М-да. Хрен бы я так в Союзе посидел, - сказал он вслух по-русски.

- Разве? - Ответ тоже прозвучал на русском, практически без акцента.

- Кто здесь? - пошутил Сергей, выставив перед собой сложенную пистолетом кисть. - Выходи.

- Я и не прячусь. - Вспыхнул светильник, мягким светом осветив салон. Артемьев обомлел, а рука безвольно опустилась на колено. «Тупая шутка», - подумал он, потупив взгляд.

Слева от него сидел давешний знакомый: тот самый мормон-альбинос, одетый во все тот же черный сюртук. Из кармашка на жилете свисала цепочка часов, похоже, золотая. Сергей скосил глаза, надеясь, что не увидит, но увидел: «кольт» тоже был на месте.

- Юмор, конечно, хорошо, - улыбнулся мормон. - Однако он не везде к месту.

- Спасибо, - приложил руку к груди Сергей. - Я это уже понял.

- Это мне надо сказать «спасибо», а не вам. Вы же мне помогли. Тогда, в баре... - помедлив, альбинос прибавил. - А теперь моя очередь.

В руках, затянутых в лайковые перчатки, будто по мановению волшебной палочки, появился внушительной толщины конверт. «Берите, - протянул он. - Это моя благодарность». Немного ошарашенный подобным фокусом, Артемьев спрятал конверт во внутренний карман.

- А сейчас, полагаю, имеет смысл познакомиться.

- Зачем? - спросил Сергей.

- У меня к вам деловое предложение. А в деловой среде принято знать друг друга по имени.

Сергей только согласно кивнул.

- То, что вы, русский, я понял сразу. Уж очень необычный прием вы использовали в баре. Самбо, если я не ошибаюсь? Меня вы можете звать Мормон. А вы?

- Сергей Николаевич Артемьев, - представился он.

- Очень приятно, - сказал Мормон.

- И какое у вас ко мне дело? - Сергей положил локоть правой руки на дверцу, готовый в любую минуту рвануть ее от себя и выпрыгнуть из машины, которая неслышно катилась вниз по улице мимо серых домов.

- Вы, наверное, бывший военный?

- Да. Был когда-то...

- Так вот, - Мормон поправил очки, скрывавшие его глаза, - я хочу предложить вам работу по вашему профилю. Если вы, конечно, справитесь с ней. Где вы служили?

Тон, которым говорил альбинос, звучал как-то по-особому, вызывая на откровенность. Его довольно приятный баритон, казалось, проникал в самую глубину души.

- Везде.

- А можно точнее?

- ВДВ, Афганистан, потом контракт с Французским Иностранным легионом, затем служба в морской пехоте США, когда янки устроили «Бурю в пустыне».

На эти слова Мормон только усмехнулся.

- Я тоже недолюбливаю правительство этой страны, - сказал он. - Лезут куда не надо, мешают бизнесу. Хотя, заказы бывают разные. И «дядя Сэм», и «рука Москвы», и прочее.

- Опасный у вас бизнес, Мормон, - проговорил Сергей. - Вами ЦРУ еще не заинтересовалось?

Ответом был раскатистый хохот, оборвавшийся так же внезапно, как и начался.

- Хм... - с лица Мормона улыбку словно стерли невидимой губкой. - Ну... по-моему, это естественно. Да вы же сами все видели, своими глазами.

- Дела, - озадаченно протянул Артемьев, почесав затылок пятерней.

- Сколько вам надо времени на обдумывание моего предложения? - Водитель как будто ждал этих слов; «Роллс-Ройс» замер на углу улицы, спрятавшись в тени многоэтажного офисного здания.

- Вы меня торопите? - в голосе Сергея прозвучало напряжение.

- Нет, - покачал головой Мормон, - но будет лучше, если вы ответите как можно скорее.

- Дайте мне два дня, - сказал Артемьев. - А как мне вас найти?

- Это не нужно. Мы и так достаточно знаем. - Эти слова обдали Сергея ледяным дыханием смерти, пронзив его до самых костей. Но, с другой стороны, они дали и мало-мальски спасительную надежду, что закончится это прозябание в осточертевшей обывательской жизни, лишенной какого бы то ни было смысла...

Встреча проходила в отеле. Те, с кем предстояло работать, заказали довольно просторный люкс, предусмотрительно заплатив портье, чтобы тот не задавал лишних вопросов и не дал этого сделать другим.

В комнате царил легкий полумрак, так как окна были завешены достаточно плотными гардинами, однако даже это не сильно скрывало интерьер. Посреди комнаты находился журнальный столик, вокруг которого стоял диван и два кресла, ближе к окну - письменный стол L-образной формы и несколько стульев. В зеркале отражался камин с танцующим за чугунной решеткой огнем, под зеркалом был бар.

Как только Полковник закрыл за Мормоном дверь, из соседней комнаты вышли четверо: двое в гражданском платье, третий был облачен в китель американской армии с нашивками бригадного генерала, а последний носил советскую форму с васильковыми петлицами. Полковник недоуменно потер пальцем переносицу. Что ГБ здесь забыла, да еще и вместе с войсками вероятного противника?

Мормон сразу же стал серьезным и, по-хозяйски усевшись на диван, осведомился:

- Сотрудничество двух противоборствующих систем привело к единению?

Первым в разговор вступил офицер госбезопасности.

- Для достижения общего блага следует объединиться.

- Отрадно слышать, - парировал Мормон. Сидящий по правую руку Полковник подумал про себя: «Что-то тут не то...»

- Чай, кофе или что-нибудь покрепче? - сыграл радушного хозяина генерал.

- Лучше минеральной воды, - ухмыльнулся Мормон. - Я слышал, что Советский Союз славится своими источниками.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело