Выбери любимый жанр

МГУ для ведьмы - Ушкова Светлана Васильевна - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Поэтому, отложив смешивание ингредиентов на утро, я отправилась спать в надежде, что, когда проснусь, все это окажется сном.

Проснулась вместе с будильником, сигнал которого было сложно проигнорировать. Бросив хмурый взгляд на стол, где оставила ингредиенты, я убедилась, что все лежит на своих местах, и отправилась в ванную.

Быстро умывшись, схватилась за расческу, украшенную несколькими сверкающими камнями. В кристаллы при изготовлении заложили простейшие заклинания, помогающие в укладке волос. Достаточно было лишь раз провести щеткой по волосам, как те принимали заданную форму спиралей.

Пока причесывалась, еще острее осознала, что ходить пугалом три дня будет невыносимо.

Ладно, в любом случае надо сначала сделать зелье, а там, глядишь, к вечеру мне улыбнется удача.

Надежда, что среди старшекурсников найдется хоть один бескорыстный, добрый и отзывчивый человек, была похожа на безумный упрямый огонек свечи, который пытается разгореться при ураганном ветре. Но отказаться от нее мне не хватало силы воли.

Терзаемая нелегкими раздумьями, я вышла из ванной и нехотя разложила ученический набор для зельеварения: пестик со ступкой, маленькую горелку и столь же компактные весы.

Зелье для окрашивания волос, судя по приложенному к заданию рецепту, было достаточно простым. Поэтому поначалу казалось, что много времени у меня это не займет. Но так как голову занимали невеселые мысли, сосредоточиться оказалось трудно. Приходилось все по нескольку раз перепроверять. В итоге я благополучно пропустила завтрак. И, запихнув пузырек с магическим отваром в сумку, сразу поспешила на церемонию приветствия первокурсников.

По коридорам общежития я практически бежала, так же спешно преодолевала и парк. К счастью, долго плутать по главному корпусу не пришлось. Нужный зал находился на втором этаже, недалеко от аудитории, в которой я сдавала экзамен.

Двери его оказались распахнуты настежь, а внутри уже гомонили адепты. Большую половину просторного помещения занимали ряды скамей, на которых к моему приходу уже практически отсутствовали свободные места. И… разукрашенных всеми цветами радуги адептов среди однокурсников не наблюдалось.

Никто еще не решился пожертвовать внешним видом ради посвящения? Или у них у всех есть знакомые старшекурсники?

Отбросив посторонние мысли, я озаботилась поиском места и практически сразу наткнулась взглядом на Амалию. Она сидела в первых рядах и, встретившись со мной взглядом, подзывая, махнула рукой.

— Доброе утро, — подойдя, поприветствовала ее я. — Как прошла ночь? Тоже разбудили представители ученического совета?

— Доброе, — отозвалась девушка и печально вздохнула. — Да, как и весь наш курс. И теперь мне предстоит красоваться лиловой расцветкой. А тебе что досталось?

— Болотный хнар, — горестно вздохнула я.

О, сочувствую, — искренне откликнулась Амалия. — Жаль, выбора у нас нет. Остается только выпить краситель.

— Но я предпочту сделать это позднее. Не хочется в первый день показаться перед преподавателями в экстремальной раскраске.

Амалия согласно кивнула, но сказать ничего не успела. За моей спиной раздался женский голос:

— Кого я вижу! Амалия Глиц. Пытаешься втереться в доверие к очередной благородной леди?

Я обернулась. Выше на один ряд стояла темноволосая, с черными как ночь глазами сокурсница. Ее тонкие губы изгибались в едва заметной улыбке.

Амалия мгновенно потупилась и тихо откликнулась:

— Это не так, леди Шарлотта.

Но девушка проигнорировала ответ и, доверительно понизив голос, обратилась ко мне:

— Я вам настоятельно советую пересесть. Общение с людьми подобного сорта, — брюнетка выразительно скосила глаза на мою рыжую знакомую, — ни к чему хорошему не приведет.

Я взглянула на Амалию. Та с силой сжимала кулаки и кусала губы, опустив голову и сдерживая желание возразить. Подобная реакция говорила о многом. Но мне на статусы было наплевать, а общаться с зельеварщицей приятно.

— Благодарю за беспокойство, леди Шарлотта, но меня вполне устраивает данное место, — нейтрально ответила я.

— Как пожелаете, леди… — Девушка сделала паузу, ожидая услышать мое имя, и я не стала ей в этом отказывать.

— Лириана Фелиция Ди Кортан.

— Надеюсь скоро увидеть вас, леди Лириана, в более приемлемой компании, — пропела дворянка и двинулась вглубь аудитории.

А я спокойно повернулась к Амалии.

— Расскажешь, чем насолила Шарлотте?

Будущий зельевар глубоко вздохнула и с отчаянной решимостью сказала:

— Я незаконнорожденная дочь барона Шентрана. Отец признал меня и взял на полное обеспечение. И хоть ни на какие титулы и прочее я не претендую, моим существованием мало кто остался доволен. Я бросаю тень на благородную семью. А Шарлотта Аста Ди Лерват — невеста моего старшего брата.

Ситуация Амалии не сказать что часто встречалась в нашем обществе, но представить ее я вполне могла. Оставалось только посочувствовать сокурснице.

Естественно, из-за ее внутрисемейных дрязг обрывать наше общение я не собиралась.

— Я пойму, если ты… вы посчитаете меня недостойной своего общества, — тем временем закончила свой рассказ Амалия.

— Глупости какие, — уверенно проговорила я, взглянув на понурившуюся девушку. — И давай вернемся к обращению на «ты», а то я себя чувствую неудобно. Мы все-таки в университете.

— Спасибо, — пробормотала она.

— К тому же еще посмотрим, в какой цвет перекрасится сегодня Шарлотта, — с хитрой улыбкой заметила я.

Но попытка разрядить обстановку не сильно удалась. Амалия с сожалением протянула:

— Мы этого не увидим. Наверняка она уже отдала зелье моему брату. Он на четвертом курсе факультета боевых искусств учится. И у него есть возможность антидот достать.

— Печально, — протянула я.

Удачливость Шарлотты вызвала зависть. Спрашивать Амалию о помощи брата, естественно, было бы бесполезно. Вряд ли у него более дружелюбное отношение к сестре, чем у его невесты.

Впрочем, в следующий миг мне стало не до размышлений. В аудиторию вошел ректор в сопровождении деканов и подтянутого пожилого мужчины в магистерской мантии факультета менталистики. Все моментально затихли и поспешили подняться, приветствуя магистров.

Ди Граш поднялся за трибуну и обвел аудиторию спокойным взглядом, казалось заглянув каждому в глаза. Чуть в стороне замерли деканы.

— Светлого дня, адепты. — Низкий бархатистый голос, усиленный магией, достиг даже самых дальних рядов, после чего ректор жестом разрешил нам сесть. — Рад приветствовать вас в стенах Магического государственного университета!

Мы встретили приветствие аплодисментами, и Ди Грашу пришлось сделать паузу в ожидании тишины.

— С сегодняшнего дня у вас начнется увлекательная жизнь, но не забывайте о правилах, установленных в нашем учебном заведении. Они не сильно отличаются от тех, к которым вы привыкли в школе. Главное, не нарушать дисциплину и не покидать без разрешения деканата стены замка. Также первокурсникам воспрещается посещать университетский полигон без сопровождения преподавателей. Надеюсь, с соблюдением столь простых ограничений вы справитесь. А теперь позвольте представить вам глав факультетов. Декан факультета боевых искусств — Саввар Нартим, граф де Тольгар. Декан факультета целительского мастерства — Нутриция Лара Бенетран…

Ректор указывал на коллег, те делали небольшой шаг вперед, и мы приветствовали преподавателей аплодисментами. Последней была представлена декан факультета зельеварения, после чего Ди Граш продолжил:

— Мы все будем следить за вашими успехами в учебе, и самые достойные будут соответственно вознаграждены за усердие. Также по возникающим вопросам вы всегда можете обратиться к представителям ученического совета. Желаю всем успехов в нелегком постижении магических наук! Помните, от вашего усердия зависит не только цвет диплома, но и перспективы. И на этой светлой ноте я, пожалуй, закончу и передам вас в руки уважаемого профессора Дайвака.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело