Выбери любимый жанр

Запретный плод (СИ) - "Katrina Sdoun" - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Широкая арка справа от гостиной вела в кухню, в которой основное пространство занимал огромный стол. Он представлял собой стойку, рабочую зону и обеденное место, извиваясь по периметру просторного помещения. Высокий двухкамерный холодильник и вся техника металлического цвета, как и детали фасада кухни. Сама мебель имела шоколадно-глянцевый цвет и отлично сочеталась с белизной стен, кружевных гардин и мраморной отделкой столешницы. И только одна деталь портила всю картину.

В раковине высилась пирамида из грязной посуды, при виде которой Бен закатил глаза. Том не отличался опрятностью и любовью к чистоте, не использовал одну чашку дважды, о чем можно было судить по батарее грязных кружек на столе. Старший Шерман злоупотреблял алкоголем, а в частности пивом, о чем свидетельствовали торчащие горлышки пивных бутылок из корзины для мусора.

Напротив кухни располагалась столовая, перед дверью в нее Бен замялся. Сжимая и разжимая кулаки, он медленно шагнул к арке и замер на пороге. Джош тенью скользнул к стене, чтобы подстраховать Бена слева. Я не стала прятаться, и пошла следом, но чуть поодаль, чтобы успеть увернуться или отразить удар. Бен покосился на меня через плечо и шагнул в помещение.

Секунды тянулись немыслимо долго, от тишины закладывало уши, а в висках стучал пульс. Бен, казалось, уже целую вечность назад исчез в столовой, и я начинала сходить с ума от волнения. Джош осторожно шагнул к проходу и, сделав знак мне, собрался выглянуть вовнутрь. Но именно в этот момент к нам вышел Бен. Беззвучно чертыхнувшись, Джош ткнул его кулаком в грудь, на что тот нахмурился.

-Его нет дома,- тихо сообщил он.- Действуем быстро.

-Действуем?- уточнила я.

Бен двинулся к закрытой двери вправо, которая, очевидно, была его спальней, и вдруг остановился, чтобы посмотреть на меня.

-Ты хотела найти конверт,- напомнил он.

-Да, но откуда ты знаешь?

Он усмехнулся.

-Пора бы уже привыкнуть,- покачав головой, он направился к двери и исчез за ней.

Я непонимающе уставилась на Джоша.

-Он же слышит твои мысли, как и я,- сказал он и задумчиво посмотрел вверх.- Интересно, а мы с ним можем через тебя общаться между собой?!

Я только хмыкнула вместо ответа и быстрым шагом проследовала в кухню. На столе была небрежно разбросана почта – газеты, листовки и несколько конвертов. Предполагать, что Том оставил конверт с заказом на самом виду наивно и глупо, но я должна была проверить. Пока копошилась в корреспонденции, Джош лазил по полкам и не побрезговал заглянуть в мусорное ведро.

-Ежедневный рацион Тома достаточно питательный,- скривившись, сообщил он.- Преимущественно пиво и фастфуд.

-Вряд ли его беспокоит цирроз печени или ожирение,- фыркнула я и быстрым шагом обошла стол, направляясь в гостиную, но холодок на коже заставил меня застыть в проходе. Похожий на сквозняк, легкий порыв магии, поднявший каждый волосок на моем теле. Он коснулся лица, и у меня перехватило дыхание. Джош насторожился и обернулся, но ворвавшийся в помещение ветер заставил его остаться на месте. Мы неподвижно смотрели на арку и прислушивались к звенящей тишине, и вскоре из холла послышались медленные и тяжелые шаги. Осторожно выдохнув, я с пустым выражением лица встретила Тома, сияющего обворожительной улыбкой.

Глава 23

Том держал в руке ключи от дома, когда вальяжно вошел в кухню. Он стал подбрасывать их в ладони, обводя взглядом помещение. Наши застывшие физиономии позабавили его. Серо-голубая ветровка на молнии с накладными карманами, с которой он, похоже, не расставался, была нараспашку, из-под нее выглядывала черная однотонная футболка и потертые синие джинсы. Небрежная естественность, которая ему шла. Лицо Тома озадаченно вытянулось, он сложил руки на груди и в задумчивости потер подбородок.

-Не ожидал вас увидеть у себя на кухне,- признался он.- Вы застали меня врасплох.

И расплылся в улыбке, от которой у меня зубы свело.

-Мы тоже, честно говоря, немного в шоке,- призналась я и наморщила носик.

Том понимающе кивнул, и вдруг его лицо опустело, от улыбки не осталось и тени. Я ощутила недовольство бэлморта по тому, как его сила порывом ветра раскачивала люстру и трепала мои волосы.

-Зачем приперлись?- его ледяной голос отдался звоном от стен, воздух вокруг задрожал, и я попятилась.

Упершись в стол, я вцепилась в него руками, глядя во все глаза на Тома. У меня в животе забурлила сила, захлестнула волной ощущений. Я подумала о Бене, о том, что он вынужден сидеть тихо в столовой и не высовываться. Но он же не сдержится и выйдет к брату! Проклятье.

-Надо,- облизав пересохшие губы, ответила я. Придется Шермана занимать разговорами, но вряд ли меня надолго хватит.- Тебе заказана моя сестра – я хочу получить ее конверт.

Том изумленно хмыкнул, медленно расплетая руки.

-Тебе не по карману ее конверт, куколка.

Он сделал неосторожное движение в мою сторону, и я резко подняла руку. Мелькнула только мысль, как вдруг Тома подбросило в воздух и впечатало в стену. С гулким звуком ударившись, он рывком разрушил мои чары – с видимым усилием, будто разорвал тонкие, но прочные невидимые нити и брезгливо встряхнул рукой. Он шумно выдохнул и склонился вперед, словно готовясь к выпаду, и я кожей ощутила его желание размазать меня по этим прекрасным обоям. От него хлынула магия, по коже пронеслась волна силы и вызвала мурашки. Она отозвалась где-то у меня в теле, глубоко и низко, и это ощущение пропало так же быстро, как и появилось. Мышцы живота стянуло судорогой – я боялась пошевелиться и просто боялась, ведь Том гораздо быстрее и сильнее. Только бы Бен успел собрать вещи, пока я его развлекаю.

Бэлморт развел руками и смерил меня тяжелым, взглядом исподлобья. Таких страшных глаз я еще не видала. Они не просто были пустыми – они были мертвыми. Что-то пряталось за этим безупречным человеческим обликом, проглядывало, как чудище из укрытия. Оно проплывало совсем близко под поверхностью, и меня пробирал животный ужас от ощущения его мощи. В Томе не было ничего, кроме этой ждущей тьмы, ничего того, что могло бы помочь ему сойти за человека. Нет, он не человек, совсем нет. Он – воплощение ночных кошмаров, истинное зло в обличии красивого мужика.

-Ты стала сильнее с нашей последней встречи, маленькая ведьма. Еще кого-то убила и завладела кулоном?- он хмыкнул, наслаждаясь собственным остроумием, но его слова сочились презрением. По позвоночнику скользнул липкий холодок. Какого черта?!

-Откуда ты знаешь?- на одном дыхании выпалила я, и мой голос на удивление не дрогнул.

-О том, что ты убила Мэриона?- Том прищурился, склонив голову набок. Его интересовали мои глаза, что-то он высматривал в них, а Джоша как будто не существовало.- Как в вашем мире гибель мага, так и в нашем, смерть бэлморта – небывалое событие. Весть о том, что один из нас мертв, прокатилась по всему народу бесшумной волной. Ведьма уничтожила бэлморта!- он возвел глаза к потолку, всплеснув руками.- Это нонсенс! Но что больше всего поражает,- он медленно опустил голову, впился в меня взглядом, и я начала проваливаться в ледяную бездну его глаз,- так это то, что ты осталась при своей смазливой мордашке, куколка.

Его шепот обжигал, и мне было не по себе, но вдруг его лицо разгладилось. Оно озарилось какой-то мыслью, которая, наверняка, мне бы не понравилась. Том резко поднял руку, чтобы почесать небритый подбородок.

Я вздрогнула изнутри, едва не швырнув Тома об стену. Сила шевельнулась внутри, заворочалась, будто огромный зверь, заточенный в тесную оболочку, менял положение, намереваясь выбраться на свободу. Осторожно втянув воздух носом, я ощутила прилив спокойствия.

-Не делай резких движений, Том,- предупредительно сказала я, не опуская ладони. Джош громко сглотнул – у него затекли мышцы от напряжения. Не спуская глаз с бэлморта, я позвала его через плечо:- подойди ближе, Джош.

Он покорно направился в мою сторону, смерив Тома ничего не выражающим взглядом, но я-то знала, чего ему стоило это показное безразличие. Под кожей бурлила ищущая выход ярость и сила, которая могла сломать Тома, как тростинку, скрутить в бараний рог – я чувствовала потенциал Джоша, который он скрывал. Ох, этот скромняга-Джош! Маг-перевертыш, вынужденный жить под крышей моего дома в облике кота. Связь со мной делала его выносливее, сила питалась от моей силы, а я охотно ею делилась. Моя воля, отдала бы кому-нибудь насовсем, но – увы! Подарок Линетт должен был жить во мне – она почему-то решила, что я достойна его. Достойна нести это бремя, и я уже ничего не могла изменить. Может, Тому предложить? А, нет, плохая идея, он же воспримет шутку буквально и попытается меня убить.

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Запретный плод (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело