Выбери любимый жанр

Идеальный порядок (ЛП) - Бенд С. Т. - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Справедливо — да. Выполнимо для меня? Не слишком.

Тир хмыкнул.

— Хенрик говорил, что у тебя тот самый склад ума.

— Прости? — В моем голосе звенело возмущение.

— Любознательный. Ты же именно поэтому выбрала инженерию, ja? Чтобы иметь возможность организовать хаотичный мир?

Я крутила бабушкино кольцо.

— Довольно проницательно, на самом деле. Я никогда не задумывалась над этим с такой стороны, но да. Это имеет смысл.

— Что ж, принцесса, в моей жизни нет никакого порядка.

— Кроме как в твоих кухонных шкафчиках.

— Верно. — Тир вздохнул. — Миа, ты должна понять. Я просыпаюсь каждое утро, и думаю, какое еще дерьмо мне предстоит разгребать в течение дня. Я не жалуюсь; я сам подписался на такую жизнь. Но я не уверен, что тебе это понравится.

— Как ты хочешь, чтобы я дала информированное согласие, если ты не собираешься отвечать на мои вопросы?

Тир закрыл глаза.

— Как на счет компромисса? Можешь задать один вопрос сейчас, а остальные оставить на вечер. Я отвечу, насколько смогу, но ты должна принять, что есть такие вещи касательно меня, которые ты можешь никогда не понять.

Мысли кружились, пытаясь ограничить список того, что я хотела узнать о Тире: кем он был, как он справился с потерей родителей в таком юном возрасте, как ему удавалось не сойти с ума от беспокойства за сестру, как к этому всему относились Хенрик и Бринн? Как я относилась к этому всему…

— С Эльзой всё будет в порядке?

Я сжала пальцы на коленях.

Тир опустил глаза.

— Надеюсь, что так. Я собрал лучшую медицинскую команду во вселенной, и они работают круглосуточно. Когда я ее нашел, он оставил ее умирать — покалеченную, на волосок от смерти, и едва дышащую.

В желудке поднялась волна желчи, пока разум пытался избавиться от этого образа.

— Ты вызвал полицию? У них есть какие-нибудь зацепки?

— Все не так просто. Там, откуда я родом, так не делается.

— В Швеции полиция не преследует убийц?

Ни единого шанса, что это правда.

— Ты уже задала один вопрос, — заметил Тир.

— Но это же относящиеся к делу дополнения. И, более того, совершенно логичная реакция на твое заявление.

— Чем меньше ты обо всем этом знаешь, тем лучше. Если убийца подумает, что ты как-то с этим связана, он и на тебя тоже будет охотиться.

— Почему?

Ледяные мурашки пробежали по позвоночнику.

— Он убирает людей, которые важны для меня. Мои родители и сестра не были его единственными жертвами, хотя Эльза — первая жертва, которую он оставил в живых.

Я так сильно стиснула пальцы, что костяшки хрустнули.

— Зачем ему это делать?

— Потому что это его натура. Я думал, что смогу изменить его: если покажу ему, что есть другой путь, он изберет его. Но мне следовало знать, что это не в моей власти. И теперь он стал именно тем, кем ему было суждено стать по рождению.

— Ты его знаешь? — мягко спросила я.

— Он был практически членом семьи.

— Ох, Тир.

В этот раз я взяла его за руку. Он пережил такой ужас, который я даже не могла представить.

— Мне так жаль.

— Я не могу изменить того, что он сделал. Но я могу защитить тех, кто мне дорог, двигаясь дальше. — Тир поднял бровь. — Поэтому тебе нужно держаться подальше от всего этого, прежде чем он придет за тобой. Не уверен, что смогу пережить, если еще и ты пострадаешь, вдобавок ко всему остальному.

Ледяные мурашки разбежались, распространяя холод по спине, и заставив меня дрожать. Что произойдет, если убийца меня выследит? Неужели я закончу, как сестра Тира… или хуже?

— Говорил же, что это довольно запутанное дерьмо. — Тир сжал мои руки. — Ты в порядке?

— Ни в малейшей степени, — честно ответила я. — Но я здесь. Мне жаль, что тебе пришлось через все это пройти.

Краска смущения залила лицо. Все это время я думала, что он не звонил, потому что развлекался с Фрейей, но как его лучшая подруга, она, вероятно, была его спасательным кругом, пока он пытался сохранить жизнь сестре и сражался со спятившим убийцей.

— Я могу с ней встретиться? — Осторожно спросила я. — С Эльзой?

Тир пробежал рукой по волосам.

— Это было бы неплохо. Только иди прямо в дом. И когда мы закончим, я сразу же отвезу тебя домой. Если именно его я видел в лесу чуть раньше, то хочу убедиться, что он не увидит тебя снова.

— Снова? Когда же он меня видел раньше?

Но Тир просто смотрел вперед, поэтому я открыла дверь машины. Тир оказался рядом со мной, прежде чем нога успела коснуться земли.

— Как ты это делаешь?

— Идем, Миа. Не хочу, чтобы ты оставалась на открытом месте дольше необходимого.

Тир подхватил меня на руки и побежал к дому. Охранники смотрели, как мы приближались, один из них все еще держался за разбитый нос. Ой. К тому времени, как Тир закрыл входную дверь, я задыхалась, и мой румянец был куда сильнее обычного. К счастью, прихожая была пуста — медсестры, должно быть, находились на посту в другой комнате.

Тир прислонился к запертой двери.

— Мы это сделали.

— Да, сделали, — ответила я. Было трудно подбирать слова, когда он держал меня на руках. Я чувствовала себя героиней викторианского романа.

— Итак…

Тир взглянул на меня. Сердце в груди заколотилось.

— Итак…

Я робко коснулась его волос пальцами. Заправила несколько прядей за ухо и провела по подбородку. Пробивалась легкая щетина.

— Прости.

Я отдернула руку.

— Не стоит. — Он улыбнулся. — Но я впечатлен, что ты захотела повидать мою сестру.

— Это правда.

Я дернула ногами, и он помог мне встать.

— А здесь есть стационарный телефон? Мне нужно позвонить Бринн, и попросить ее поставить лазанью в духовку, а кое-кто отобрал мой сотовый. К тому же, здесь, вероятно, нет покрытия сети.

Тир улыбнулся.

— Твой мозг никогда не перестает работать, правда?

Он прошел несколько шагов до маленького столика у окна в гостиной, взял телефон и передал мне трубку, набрав номер.

— Никогда, — подтвердила я. Когда Бринн ответила, я попросила ее накрыть лазанью и запекать ее при температуре 190 градусов в течение сорока пяти минут. Она казалась необъяснимо легкомысленной, когда я сказала ей, что мы с Тиром у Эльзы, и пожелала нам «отлично провести время».

— Все улажено? — спросил Тир, когда я повесила трубку.

Я кивнула. Тир переплел наши пальцы и потянул меня в коридор. Я взглянула на огромную ладонь, сжимавшую мою руку. Она была теплой, сильной и странно знакомой. И идеально мне подходила.

Тир тихонько постучал в дверь и просунул голову внутрь, не дожидаясь ответа.

— Привет. Это я. Я привел гостью. В этот раз нет необходимости для проверки безопасности.

Он распахнул дверь, открыв передо мной то, что я силилась разглядеть через окно.

В абсолютно белой комнате находилось много медицинского оборудования. Медсестры в униформе излучали компетентность и тактичность, на их лицах застыло нейтральное выражение почтительности. Одна из них сделала Эльзе инъекцию длинной иглой и отошла в сторону. Одетая в белое хранительница низко склонила голову, когда проходила мимо Тира. Мой взгляд метнулся к Эльзе — на ней было длинное серебристо-голубое платье, а над кроватью парил странный прямоугольник.

Тир сжал мою руку.

— Минутку, пожалуйста?

Все четыре женщины вышли из комнаты, пока Тир подводил меня к постели.

— Миа, это моя младшая сестра Эльза.

Он посмотрел на нее, и я последовала за его взглядом. Эльза выглядела, как живая детская кукла в натуральную величину. Ее глаза были закрыты; густые черные ресницы покоились на неестественно бледных щеках. Белокурые локоны спускались до самой талии, где лежали аккуратно сложенные руки. Несмотря на то, что она находилась в коме, ее веки были окрашены серебристыми тенями, которые делали круги под глазами менее заметными. У нее было несколько веснушек на крошечном носике, а бледно-розовые губы слегка улыбались.

— Она такая красивая. Кто мог захотеть причинить ей вред?

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело