Выбери любимый жанр

Любовь как преступление. Книга 1 (СИ) - Караюз Алина - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Мои уши медленно залились краской, которая тут же переползла на щеки и шею. Слишком интимным было то, что я сейчас ощущала.

Горячее мужское дыхание заставило меня внутренне сьежиться. Во мне точно тренькнула, обрываясь, какая-то струна, и горячая волна неожиданно окатила все тело до самых пяток. Я застыла, боясь сделать вдох.

Дазган едва заметно дернулся, потянул носом, как бы принюхиваясь, и вдруг отпрянул. Я покраснела еще больше. В чем дело? От меня воняет?

Ошеломленная, я подняла взгляд на Кархадана. Тот, нахмурив брови, разглядывал свой защитный амулет. В его глазах сияло искреннее недоумение.

— Ничего не понимаю, — пробормотал он, словно про себя. Потом встретился со мной взглядом и его лицо вмиг посуровело. Будто маску надел. — Нам надо поговорить, я тут полистал кое-какие документы… — он выразительно глянул в сторону Рини и добавил:- вашей подруге лучше остаться здесь.

Мы с девочкой быстро переглянулись. Перспектива ее, явно, не радовала. Привыкли мы уже друг к другу, зачем нас сейчас разлучать?

Кархадан, похоже, заметил наши переглядывания, потому что сухо проговорил:

— Не переживайте, эйрины, это для вашего же блага. У санхейо слишком тонкая организация, боюсь, вашей подруге лучше вообще не покидать каюту на этом корабле. А вам я могу предложить прогуляться по палубе. Но сначала обед в моей компании.

Он распахнул дверь и кивнул в коридор. В каюту вошли двое в матросской форме. Те, что стояли ночью на посту, или это были другие? Тогда я не слишком их разглядывала, не до этого было. В руках они несли по подносу, от которых поднимался аппетитный аромат.

— Это Карст и Айко, — проинформировал нас эйр дазган, — на время путешествия они будут вашей связью с даханнами.

Молодые мужчины сверкнули белозубыми улыбками и поставили подносы на стол. Мы с Рини заинтересованно вытянули шеи.

— Видите? Вашей подруге не о чем беспокоиться. Она будет в хорошей компании и сыта. Прошу, — и он отступил, пропуская меня вперед.

Едва мы вышли из каюты, как я задала мучающий меня вопрос:

— А это действительно безопасно?

— Что именно?

— Оставлять девочку в одном помещении с двумя мужчинами.

Дазган коротко хохотнул.

— Сразу видно, что описание рас вы еще не читали. Иначе знали бы, что юмати абсолютно равнодушны к женщинам других рас. Ваша подруга, да и вы тоже, для них просто абстрактное нечто. Бесполое существо.

— Вот как? — от изумления я даже остановилась и резко обернулась, едва не впечатав нос в черный мундир дазгана. — А в чем же дело?

— Прочитаете седьмой параграф, будете знать, — хмыкнул он и легонько подтолкнул меня вперед.

Сегодня глаза его не пульсировали так, как вчера, да и сияние кожи было слабым и едва заметным. Нет, его близость все еще вызывала трепет и смущение, но уже не так сильно. Похоже, это проснулся мой иммунитет, о котором мне говорили. И все равно, стоило его рукам мимолетно прикоснуться к моим плечам, как новая волна жара пробежалась по моему телу, ставя дыбом все волоски на коже.

Я ахнула, не в силах совладать с собственным телом, и вдруг поняла, что руки дазгана сжимают мою талию, а спина прижата к его груди. Застыв, как статуя, вытянувшись в струну, я замерла, не в силах сказать ни слова. А он уже во второй раз уткнулся носом мне в шею и шумно втянул воздух.

— Я чувствую, — хрипло произнес он, — оно приближается.

— Что?! — испуганно пискнула я.

— Ваше совершеннолетие, эйрина Димантис, — хмыкнул он и вдруг выпустил меня из своих объятий. — Идемте, а то я вас совсем засмущал.

Я схватилась руками за щеки. Мое лицо пылало от стыда, смущения и еще чего-то непонятного, от чего все сладко замирало внутри.

Кархадан открыл уже знакомую дверь и я машинально шагнула через порог.

На этот раз в кают-компании кроме нас никого не было. Но эйр дазган не стал плотно прикрывать двери, оставив довольно широкую щель. Я задумалась. Это он о репутации моей так заботится? Или опять какие-то правила, о которых я не знаю?

Расставленные вдоль стен столы были абсолютно пусты, кроме одного, сервированного на две персоны.

— Прошу!

Кархадан галантно предложил мне стул и лишь после этого уселся напротив меня за накрытым столом.

— Вы ешьте, разговаривать будем потом.

Я действительно несколько проголодалась, а от тарелок исходил такой запах, что отказаться было просто невозможно. И опять, как и в прошлый раз, мне пришлось есть под пристальным мужским взглядом. Зрачки дазгана пульсировали, то увеличиваясь так, что зеленая радужка полностью исчезала, то сжимаясь в еле заметную точку; сияние кожи то вспыхивало сильнее, то стихало, сходя практически на нет. От такого неприкрытого внимания к моей персоне даже кусок в горло не лез.

Я наклонила голову и уткнула глаза в тарелку, то тяжелый взгляд дазгана продолжал сверлить мою макушку. Не выдержав, я со звоном бросила приборы на стол и свызовом вздернула подбородок. Но тут же смешалась, столкнувшись с совершенно диким взглядом эйра.

В его расширенных зрачках застыл такой сумасшедший голод, что я моментально испугалась за свою жизнь.

Кархадан оцепенел на своем стуле, точно каменная статуя, с выпрямленной спиной и совершенно невозможным выражением на лице. Будто хищник, учуявший дичь. Его пальцы так сильно сжали вилку и нож, что костяшки побелели, а плотно сжатые губы превратились в узкую полоску. Лишь стальные звезды зрачков сияли на этом бледном лице.

— В чем дело? — еле выдавила я из себя, готовясь при первых признаках опасности срываться и бежать.

Он сморгнул, тело его внезапно вздрогнуло, а потом расслабилось, будто сбрасывая наваждение. Голубые зрачки приняли свой обычный размер, а сквозь губы прорвался вздох облегчения.

— Простите, давно не видел, — произнес он таким обезоруживающим тоном, что я тоже невольно расслабилась.

— Что не видели?

— Даханни…

Я невольно сглотнула.

— Вас срочно нужно обучить всем нашим правилам и обычаям, — пробормотал он, возвращаясь к трапезе, — вы ведь даже понятия не имеете, какое искушение представляете собой. Любой даханн может предъявить на вас права… и нет никого, кто стал бы отстаивать ваши интересы.

— Так уж и любой, — не поверила я. — Вы же говорили, что только высшие чины имеют право на это. Эрзуны там… тогуны…

— Это так, — он согласно кивнул, — но обычно за выполнением этого правила следит клан даханни. Именно он отсеивает недостойных кандидатов, не подходящих по каким бы то ни было причинам. А у вас пока нет ни своего клана, ни покровителя. Но не переживайте, — успокоил он, заметив, как я сразу поскучнела, — я тут кое-что вспомнил, полистал старые хроники…

Поймав мой изумленный взгляд, Кархадан с улыбкой пояснил:

— История это моя слабость. Вы ешьте, ешьте.====

Я вернулась к ароматному жаркому. Странное дело, в тарелке вроде лежало мясо, но опознать его я так и не смогла. Сначала думала, что это свинина или телятина — обычные продукты на материке. Но стоило лишь попробовать, как я поняла, что ошибалась. Мясо было постным, мягким и очень нежным. Вроде курицы или кролика, но не они, это точно. До этого все блюда, которые я здесь пробовала, были вполне узнаваемы, но это…

Любопытство оказалось слишком большим, чтобы я смолчала.

— Эйр Кархадан?

— Слушаю вас, эйрина Димантис.

— Я не узнаю это блюдо…

Я указала взглядом себе в тарелку.

Он оживился.

— Вам не нравится?

— Нет, что вы, просто очень необычно. Это же не свинина? И не говядина? Что это?

— Нутрия.

Я нахмурилась и с сомнением потыкала вилкой в мягкий кусочек, политый сверху белым соусом. Такого зверя я не знала.

— Нутрия? Никогда не слышала о таком. Как она выглядела… при жизни?

Дазган расхохотался.

— Простите, эйрина, — заявил он, с трудом справляясь со своим смехом, — все время забываю, что вас воспитывали на материке. В королевстве нет нутрий, я это помню, но не переживайте. Я же обещал вам прогулку? Вот и удовлетворю ваше любопытство.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело