Выбери любимый жанр

Змея, что пьет гранатовую кровь (СИ) - "Luna Selena" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Ну разумеется, — дроу кивнул утвердительно. Он оставался серьезен, но в глазах его плясали искорки темного веселья. — Меня согревает любовь, что есть между мною и ней. Меня согревает ее тело по ночам. И то, что все происходит добровольно.

Каризза молча смотрела на принца. Он сидел на каменном полу своей старой спальни. Так близко от нее. Прекрасен, как всегда. Эти черные волосы, распущенные свободно по плечам, так и манят прикоснуться. Этот ублюдок остался ее слабостью и сейчас — после всего, что сотворил с ней. Еще более жестокий, чем всегда. Ведь известно, что истинно жестоким зверь становится лишь обретая то, что он готов защищать.

Тигрица хорошо знает это. Чувствует изменения в запахе мужчины.

— Я говорю — ты подчиняешься. Все просто. И сейчас я говорю тебе, что ты должна посмотреть на этот аквамарин — действительно ли в нем заключена душа Мириэллы. Кроме того, — Аларик усмехнулся, — ты не хочешь разве увидеть еще раз отца?

Отца? Нет. Она с гораздо большим удовольствием будет говорить о брате. Наполях мертвых она видела его тень.

— Зачем ты убил Мариуса? Это ведь ты сделал, верно?

Аларик прислонился спиной к холодной стене. Затем повернулся и посмотрел в глаза тигрицы тем самым равнодушным взглядом, которым смотрел, убивая ее.

— Не то, чтобы моими руками он убит. Но да, я имею к этому отношение. Он оскорбил Лидию.

— Это крайне уважительная причина, — голос Кариззы просто сочился ядом.

— Знаешь, — принц дроу скрестил руки на груди, — мне жаль, что твой отец не прислушался к тебе, к твоим предостережениям. Он мог бы избежать многих ошибок.

Пока мертвая тигрица была в своем мире, Аларик сидел, не шелохнувшись. Он думал о том, что, в некоторой мере, ему следует быть благодарным Кариззе. За то, через что он прошел по ее вине. А иначе — кто знает, смог ли бы он понять когда-нибудь, что любовь нельзя взять силой? До пленения Его Высочество очень мало задумывался о чужих желаниях, и наверняка, наделал бы множество ошибок, после чего Лидия и видеть бы его не захотела.

— Я чувствую темную энергию от этого камня, — сказала Каризза, вернувшись. — Но не могу его взять — сила отца больше моей, и он надежно запечатывает хранилище драгоценностей.

***

Эта ночь прошла чудесно — я сладко спала, наслаждаясь теплом супруга рядом. Когда я проснулась, Аларика не было уже, и я искренне надеялась, что он отправился за завтраком. Из-за сильных эмоций вчера вечером ужин мы пропустили, а сейчас я успела уже проголодаться.

Приняв ванну, я занялась макияжем и прической. Собрала волосы в высокий пучок, а несколько волнистых прядей у висков оставила свободными. Подвела глаза черным, а на губы нанесла темно-вишневую помаду. Из одежды я предпочла черные узкие брюки и кремовый свитер. Брошь в виде камелии, высокие каблуки — вид меня вполне устроил. Только я собралась выйти из комнаты, чтобы отправиться искать Аларика, как в дверь постучался один из стражников, которые приставлены были к правителю орков и его супруге, и сообщил, что Анна очень хотела бы увидеть Ее Высочество — если на то будет воля Ее Высочества.

Конечно же, я с удовольствием навестила рыжеволосую красавицу. В ее покоях меня ждал очень приятный сюрприз: маленький Лаиль был теперь рядом со своей мамой.

— Это имя означает «защитник». На моем языке оно звучит как Алекс, — улыбаясь, Анна поцеловала сына в щеку.

Образ меня просто очаровал. Насытившись сладким молоком, малыш спал на руках матери. Но, услышав чужой голос, Алекс открыл глаза. Он протягивая руки, чтобы коснуться меня. У мальчишки невероятно трогательные пушистые волосы, и мне очень хочется их погладить, но темно-зеленый взгляд неожиданно внимателен и строг.

— Он так похож на тебя, — я касаюсь нежно рукой головы малыша. — Рисунок губ — особенно.

— Он будет настоящим красавчиком, — Анна просто светится, воркуя со своим сыном. — Кстати, я надеюсь, ты не против того, что Алекс здесь? Хаиш говорил с твоим мужем этой ночью, и принц не против.

Я удивилась. Ночью? Кажется, Аларик спал в нашей кровати всю ночь — со мной. Или я ошибаюсь?

— Анна, я очень рада. У тебя прекрасный сын, и видеть вас вместе — просто удовольствие.

Девушка благодарно улыбнулась мне, и я не смогла не улыбнуться в ответ.

Шторы плотно задернуты. Устроившись уютно в кресле напротив Анны, я наслаждаюсь мягким кремовым сумраком — и тонким запахом ванили.

— Скажи, ты не боишься? — вдруг тихо спрашивает девушка.

— Чего именно? — касаясь пальцами подбородка, спокойно уточнила я.

— Мертвецов. Таких, как мы видели вчера на берегу, — Анна поежилась. — Жутко.

— Нет. Наверное, не боюсь, — задумчиво ответила я. — Во время учебы я видела их немало. Изучала смерть изнутри, как мог бы сказать мой мужчина. На самом деле, я испытываю печаль. Смерть — это другой способ… быть. Существовать. И мертвым несладко, уж поверь.

— Да, — покачала головой Анна. — Я всегда это подозревала.

— А я знаю точно.

Анна тихо засмеялась.

— Даже не сомневаюсь.

Мы выпили по чашке зеленого чая с молоком — Анне очень хотелось кофе, но для ее малыша он был не слишком полезен, — условились о времени, когда отправимся в ее мир за покупками, и я вернулась вновь в наши с супругом комнаты. Аларик уже ждал меня и сразу же подошел, чтобы обнять.

— Родной, чем ты занимался сегодня ночью? — прошептала я ему на ухо.

Мой принц усмехнулся. Коснулся моих рук. И мои ладони легли на его виски.

— Смотри.

Я вижу его воспоминания. Слышу его голос.

Я удивлена. Оказывается, мой мужчина вел разговоры с другой женщиной. С Кариззой, дабы она узнала больше об аквамарине, находящемся у оборотней.

— Ты грубое чудовище.

— Но тебе это нравится.

Я обнимаю Аларика за шею и целую его глаза.

— Разумеется. Если бы ты не был чудовищем, думаю, мне было бы скучно.

***

— Ваше Величество, мы должны увидеть этот камень. Я приложу все усилия, чтобы Маили мне отдала его.

Или же мы его просто украдем, подумал мой драгоценный супруг, который не стеснялся в способах достижения целей.

Мы находились в малой мастерской Риссы Шаэн, первой из гильдии ювелиров. Пока принц и мастерица обсуждали ночной визит Кариззы в свой родной мир, я с интересом рассматривала разного рода инструменты. Я хотела пройти между двумя столами, дабы приблизиться к полке на дальней стене, где мерцали темные аметисты, но задела неосторожно столешницу и тихо вскрикнула от неожиданности: что-то поранило мои пальцы. Опустив взгляд, я увидела, что это был инструмент с длинной тонкой ручкой и каплевидной продолговатой головкой, от шершавого напыления на которой я и пострадала.

Встревожившись, Аларик и Рисса сразу же повернулись ко мне.

— Что случилось, родная? — супруг подошел ко мне и взял за руку.

— Просто моя неосторожность, — я улыбнулась. — Ничего страшного.

— Простите, Ваше Высочество. Необходимо было предупредить, что бор и иные инструменты могут быть опасны. Вы не сильно пострадали?

Рисса накрыла столешницу льняным полотном, чтобы я случайно не травмировалась еще больше.

— Не беспокойтесь. Мне самой следовало быть внимательнее.

— О, представляю, что было бы со мной, если бы я оказалась рядом с вашими острыми медицинскими инструментами, — тихо засмеялась мастерица. — Я, бывает иной раз, сама витаю в облаках, и легко могла бы остаться просто без пальцев.

— Ты ведь заметила, какие рисунки были изображены на ее платье? — спросил меня Аларик, когда мы возвращались уже в свои покои.

— Рисунки? Заметила, да. Лисы. — Я застыла. — Лисы. Ты думаешь, это и была та самая опасность?

— В любом случае, лапушка, — обняв меня, сказал принц, — обработай рану тщательно. Вдруг случится заражение.

***

Разумеется, я последовала совету супруга, и даже использовала хлопковую повязку. А вот король Илиас, по счастье, уже почти восстановился: регенерация дроу сделала свое дело, и после заката уже можно было снимать швы.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело