Выбери любимый жанр

Как крошится печенье - Чейз Джеймс Хедли - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

– Нет, спасибо, я не пью кофе.

Бейглер налил две чашки, одну взял себе, а другую передал Тереллу. Под кофе они работали гораздо лучше, чем без оного.

– Итак, мистер Тулас…

– Я представитель фирмы «Мэлор продактс», капитан. Занимаюсь крекерами. В то утро, семнадцатого, я покинул Майами в 7.30 и направился в Ки-Уэст…

– Момент, мистер Тулас. Давайте по порядку. Мы бы хотели знать ваш адрес, – прервал его Терелл.

– 377, Вискаун-стрит, Майами.

– Благодарю. Продолжайте.

– Я свернул с магистрали 4 «А», направляясь в Сеакомб, где мне нужно было сделать пару визитов. Передо мной шел «Бьюик» с мужчиной за рулем. Справа от него сидела молодая девушка-блондинка. Машин на трассе практически не было, и мы шли со скоростью около пятидесяти миль в час. Затем мужчина, даже не показав, что намерен свернуть, резко повернул вправо. Я едва успел увернуться, так как совсем не ожидал от него подобного маневра.

– Почему? – поинтересовался Терелл.

– Дорога, на которую повернул мужчина, оканчивалась тупиком. Она вела на пляж Корал-Кейв. Туда практически никто не ездит, разве только в воскресные дни. Это достаточно удаленное место, и туда приезжают только на уик-энд. Я тоже был там как-то в воскресенье вместе с ребенком.

– Когда вы видели «Бьюик»?

– Чуть позже восьми часов – время, не очень подходящее для купания. Это меня немного озадачило. Вот почему, когда я услышал ваше сообщение, сразу решил позвонить вам.

– Вы правильно сделали. Они свернули на эту дорогу, и вы потеряли их из виду?

– Да, но позже я встречал этого человека в Сеакомбе.

– Расскажите о девушке. Как она выглядела?

– На вид ей было примерно семнадцать-восемнадцать лет. На ней была белая блузка и маленькая черная шапочка. О, да… на носу очки в голубой оправе.

Терелл и Бейглер переглянулись.

– Так вы видели этого мужчину еще раз?

– Совершенно верно. Как-то я вновь был в Сеакомбе и остановился, чтобы заправить машину. Рядом остановилась другая машина. Я узнал мужчину за рулем. Он вышел из машины и подошел к скамейке, где его ожидала девушка.

– Момент, мистер Тулас. Как выглядела эта вторая девушка?

– Она не была похожа на ту… в машине.

Вновь Терелл и Бейглер обменялись взглядами.

– Что вы скажете о другой девушке?

– О! – Тулас улыбнулся. – Я женатый мужчина, имею троих детей, капитан… Но эта девушка сразу привлекла мое внимание. Да и любой мужчина не мог не обратить внимания на нее. Один ее мизинчик волновал больше, чем тела иных красоток… И вот этот мужчина подошел к ней и что-то сказал. Она ответила ему. По всему было видно, что ответила что-то язвительное, так как мужчина покраснел от гнева. Повернувшись, он молча пошел в машину. Я никогда не видел, чтобы парня можно было довести до белого каления так быстро. Меня это заинтересовало, понимаете: я его видел на дороге, и вот новая встреча. Да еще эта девушка… Я подумал, что сейчас он рванет на максимальной скорости. Но нет, девушка поднялась и тоже села в машину. Они уехали, направляясь в сторону Парадиз-Сити. Больше я их не видел.

– Вы не запомнили регистрационный номер машины?

– К сожалению, нет. Я не интересовался его машиной. Это был «Бьюик» в приличном состоянии. Вот все, что я могу сказать о машине.

– Цвет?

– Красный с голубым.

– Машина новая?

– Около года.

– А мужчина? Можете описать его?

– Нет проблем. Выглядит как преуспевающий адвокат или служащий банка высокого ранга. Около семи футов, мощного телосложения, двести фунтов веса. Привлекательная наружность, светловолосый, загорелое лицо, маленькие ухоженные усики. Костюм, сшитый у хорошего портного.

Бейглер вдруг подался вперед. Что-то шевельнулось в его памяти.

– Мистер Тулас, не можете сказать, какой примерно возраст этого мужчины?

– Около тридцати восьми… сорока.

– Что еще запомнилось вам в его лице? Что-нибудь особенное!

Тулас нахмурился.

– Ну, не знаю… узкий подбородок… словно подрезанный… понимаете, этот человек похож на звезду экрана.

Бейглер поднял трубку телефона.

– Макс? Принеси мне фотографию Фила Алджира, которую переслали нам из полицейского управления Нью-Йорка. Ты знаешь… обольститель.

– Алджир? – Терелл удивленно поднял брови.

Бейглер положил трубку.

– Возможно, я не прав, но по описанию очень похоже. Он скрылся из Нью-Йорка, когда там стало слишком горячо.

– Пока мы ждем, не можете ли вы подробнее описать девушку, которая была с ним? – попросил Терелл.

– Еще как могу! Я сразу ее заметил, как только остановил машину. Она вышла из автобуса, который обычно привозит пассажиров из аэропорта Майами. Перейдя улицу, уселась на скамейку. Я смотрел, как она шла! – Тулас улыбнулся. – Это не передать, капитан. Такого я не видел даже у Мэрилин Монро…

– Сколько ей лет, как вы думаете?

– Восемнадцать… девятнадцать. Около пяти футов шести дюймов… фигурка!.. На ней был темно-зеленый пиджак и узкие черные джинсы. На шее повязан белый шарф.

– Так она приехала из аэропорта Майами?

– Да. Она все еще сидела на скамейке, когда я заправил машину. Затем подъехал этот парень…

Вошел Якоби, положил папку на стол Терелла и сразу же вышел.

Бейглер взял из папки фотографию и показал Туласу.

– Это он?

Тулас некоторое время смотрел на фото, затем кивнул.

– Да… это именно он!

Когда Тулас ушел, Терелл сказал:

– Похоже, мы на верном пути. Нужно арестовать Алджира. Будем надеяться, что он все еще здесь. Скажи Хессу, что я хочу его видеть.

Хесс зашел в кабинет Терелла через несколько минут.

Терелл вкратце рассказал то, что они узнали от Туласа.

– Я не знаю, кто эта девчонка, которая ждала Алджира, но нужно найти ее. Она поможет нам выйти на него. Она приехала из аэропорта Майами чуть позже 8.15 утра. Скорее всего она прилетела из Нью-Йорка. Проверь это, Фред.

Хесс зашел в билетный отдел аэропорта Майами. Девушка, находившаяся там, перестала печатать на машинке и выжидательно посмотрела на него.

– Полиция Парадиз-Сити, – сказал Хесс, помахав перед ее носом полицейским жетоном. – Я хочу посмотреть список пассажиров, прибывших рейсом из Нью-Йорка в 7.30 утра семнадцатого числа прошлого месяца.

– Нет вопросов, сэр, я сейчас вам его разыщу.

Девушка вышла, и Хесс, зайдя за барьер, уселся в ее кресло. Он покинул Терелла, когда тот связывался с полицией Нью-Йорка. Охота на Алджира началась.

Девушка вернулась со списком.

– Вот он, сэр.

Хесс быстро пробежал глазами тридцать два имени. Одно из имен привлекло его внимание, и он вздрогнул: «Ира Марш».

«Что такое? – подумал он. – Марш! Как может быть такое совпадение. Мюриэль Марш… Ира Марш… Поразительно».

– Не могли бы вы принести мне отрывной талон билета этой женщины… Иры Марш?

– Я могу дать копию ее билета, если это поможет вам.

– Да… было бы любопытно взглянуть на него.

После непродолжительных поисков служащая отыскала нужный билет. Там значилось, что Ира Марш путешествует одна и живет в доме 578, Ист-Бэтсри-стрит, Нью-Йорк.

– Благодарю, – прихватив с собой копию билета, Хесс отправился в полицейский отдел, занимающийся воздушными перевозками.

Через полтора часа он возвратился в полицейский комиссариат Парадиз-Сити.

– Девушка, та, что сошла на остановке Сеакомб, – Ира Марш. – Хесс налил себе кофе. – Служащие из отдела контроля хорошо запомнили ее из-за исключительной броской внешности. Я узнал ее адрес. Как насчет того, чтобы слетать в Нью-Йорк и побольше узнать о ее прошлом?

– Но это надо сделать быстро, – сказал Терелл. – Нужно еще раз проверить все, что касается жены Девона. Но я все равно не понимаю, что общего она имеет с Алджиром.

Как только Хесс покинул кабинет Терелла, туда вошли Бейглер и Лепски.

– Том обнаружил кое-что, что может вас заинтересовать, шеф, – доложил Бейглер. – Среди имен девушек, которые носят очки, подходящие под наше описание, значится и имя Норены Девон. Лепски утверждает, что видел Норену четыре или пять раз за рулем машины, на ней не было очков. Я послал его встретиться с доктором Вейдманом, который выписал эти очки Норене. Том расскажет вам все, шеф.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело