Выбери любимый жанр

Слабость короля (СИ) - Драч Маша - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

- Я нашла труп, нужно кому-то сказать об этом.

Мужчина совершенно не понимала общего языка. Он бросил быстрый взгляд на девушку, затем на меня. Я не успела ничего понять, как охранник схватил меня и повел куда-то. Я отчаянно пыталась все объяснить, но он меня не понимал и даже не слушал. В очередной раз, когда я начала оправдываться, мужчина ударил меня, и вокруг образовалась тьма.

Часть 21

Очнулась я достаточно резко, словно Бог Аран изгнал меня из своего царства и вернул в мир живых.

Первое, что я ощутила, когда очнулась - ужасный холод. Он беспощадно овладел моим телом и я практически не чувствовала рук и ног. С огромным трудом я поднялась с земли и в панике осмотрелась вокруг, пытаясь согреть свои онемевшие пальцы. Освещение было достаточно скудным, ведь одного факела определенно не хватало для всего пространства, в котором я находилась.

Когда мои глаза привыкли к полутьме, я увидела железную решетку, которая отделяет меня от свободы. В этот миг, я с ужасом поняла, что нахожусь в заточении, как самая настоящая преступница.

В памяти мгновенно возникли яркие картины последних событий. Мертвая девушка. Кровь. Безжизненный взгляд. Кто-то совершил зверское убийство, вероятно, в котором теперь подозревают меня.

Я начала нервно расхаживать по маленькой камере, все еще пытаясь согреться. Что теперь со мной будет? Как я докажу свою невиновность? Каждый новый вопрос лишь заставлял страх обретать все больше и больше сил. Я отчаянно пыталась найти хоть какой-нибудь выход, но его не было. Меня просто казнят, и никто не станет разбираться. От этой мысли мне стало совсем дурно.

Внезапно я услышала звук приближающихся шагов. Наверняка, это палач идет по мою грешную душу. Я отошла к задней стене камеры и с ужасом ожидала прихода названного гостя.

Через некоторое время у решетки возникло две фигуры. Я практически перестала дышать. Решетку открыли, и в камеру вошел лишь один человек. Я решительно не могла двигаться, ожидая дальнейших действий со стороны прошедшего. Второй человек отошел чуть подальше и вскоре вовсе скрылся во тьме коридора.

- Южанка, это я, - раздался мелодичный голос.

Я присмотрелась и распознала в своем госте королеву. Мне было сложно сдержать себя, и я в порыве чувств, обняла ее

- Простите, - тут же пробормотала я и отступила назад.

- Всё в порядке. Что произошло? Почему ты здесь?

- Клянусь, я никого не убивала. Я шла к вам, но затем увидела ту мертвую девушку и теперь я здесь, - я говорила слишком быстро, так как боялась, что меня вот-вот отведут на плаху.

- Хорошо, только успокойся, - королева взяла меня за плечи. - Убийцу обязательно найдут.

- А если меня казнят раньше?

- Пока не соберется Малый Совет и не вынесет свой приговор, тебя никто не тронет. Сейчас все очень злые из-за случившегося, а ты единственная все видела своими глазами. Тебе нужно быть сильной и отвечать на все вопросы совета, уверено, поняла?

- Да, спасибо, - я быстро закивала головой.

- Хорошо. Я пойду, не стоит, чтобы меня видели здесь.

После ухода королевы прошло совсем немного времени, и ко мне пожаловал еще один гость. Едва ли открылась дверь решетки, и я смогла узнать в вошедшем Алесандра, как он тут же меня крепко обнял и поцеловал.

Этот поцелуй разительно отличался от нашего первого. Здесь не было места для нежности и осторожности. Поцелуй был глубоким и властным. Алесандр крепко прижал меня к себе, от чего я практически не могла дышать. После столь внезапной страсти, мои губы еще долго пульсировали болью, а рассудок находился затуманенным от переизбытка эмоции.

- Прости, - тяжело дыша, прошептал принц. - Как только мне сказали о случившемся, я сильно испугался за тебя.

- Со мной всё хорошо, - я прижалась щекой к крепкой груди Алесандра.

- Это ведь не ты сделала, верно? - принц посмотрел на меня, взяв мое лицо в свои большие ладони.

- Нет, конечно же, я ничего подобного не совершала.

- Я знал, - он облегченно вздохнул и крепко меня обнял.

Мне так было спокойно в его сильных руках. Теперь я уже ничего не боялась, ведь Алесандр рядом и защитит меня.

- Я уже послал письмо королю, - заявил принц, разрывая наши объятия. - Скоро начнется заседание Малого совета. Ты тоже должна присутствовать на нем.

- В качестве преступницы? - я горько улыбнулась.

- Нет, в качестве единственного свидетеля. Пока не примут решение, тебя никто не назовет преступницей.

- Мне страшно идти туда, - призналась я.

- Не бойся, сегодня на совете я буду главным, так как, отсутствует король. Я тебя защищу. Пойдем, - Алесандр повел меня за собой.

Заседание Малого совета проходило в небольшой зале, что располагалась недалеко от покоев Его Величества. Когда мы вошли в зал, за большим круглым столом уже расположились члены совета. Среди них был советник, кто бы сомневался.

Алесандр усадил меня рядом с собой, некоторое время за столом витала напряженная тишина. Варда смотрела на меня уничтожающим взглядом, явно уверенная, что я убила ту девушку. Гард всем своим видом показывал, что ему все равно.

- Итак, - начал Алесандр, встав на ноги. - Одна из четырех фавориток Его Величества была убита вчера вечером. Это очень тяжелое преступление, ведь посягательство на жизнь фаворитки говорит о посягательстве на жизнь короля.

- Зачем столько слов, милорд? - спросил советник. - Есть преступление, есть преступница, на мой взгляд, всё уже решено.

- Едва ли, - Алесандр упер кулаки в крышку стола. - Где доказательства? Стража не обнаружила у Ариадны оружия.

- Отсутствие оружия не снимает с нее ответственности, - заявил Гард, рассматривая кинжал, который он, вероятно, носил с собой.

- Полагаю, сначала нужно спросить, что Ариадна видела, - Алесандр был зол.

Впервые я видела его таким грозным. Его глаза буквально метали молнии.

- Что же, давайте послушаем, - советник посмотрел на меня и скрестил руки на груди.

- После нашей встречи, господин советник, я имела намерение нанести визит королеве.

- Что за встреча? - спросил Алесандр у советника.

Мужчина заметно занервничал. Наверное, он хотел, чтобы наш разговор осталась тайной.

- Советник просто угостил меня вином, - ответила я. - Наша первая встреча оказалась не очень дружелюбной, поэтому советник решил наладить наши отношения.

- И что же было дальше?

- Я увидела тело. В коридоре никого не было. От увиденного мне стало плохо, и я не смогла уйти с места преступления. Затем появился стражник. Я пыталась ему все объяснить, но он не понимал общего языка. В конечном итоге, он ударил меня, лишив сознания.

- Что ты хотела от королевы? – спросил Гард.

- Я ей пообещала рассказать про свой родной край.

- Насколько мне известно, никто не имеет права бить фавориток, разве что по приказу короля, - заметил советник.

- Верно, - согласился Алесандр. - С этим разберемся позже.

- Так вы хотите сказать, что не имеете к убийству никакого дела? - спросил Гард.

- Да, именно это я и хочу сказать.

- Я требую найти виновника! - на плохом общем языке, заявила Варда. - Я еще могла смириться с тем, что девушки между собой устраивали скандалы. Но не намерена терпеть того, когда убивают лучших моих учениц.

- Мы найдем убийцу, - заверил Алесандр. - Никто не оставит этого дела. К тому же, я послал письмо Его Величеству.

- Вздор, - засмеялся советник. - Этого не стоило делать.

- Почему же? Король находиться в Привосточных землях, он может быстро добраться в столицу.

- Такие вопросы как этот, Малый совет всегда решал сам. Король полагается на меня. Женские склоки едва ли могут заинтересовать Его Величество.

- В это дело вовлечены две его фаворитки, - произнесла Варда. - Не мне вам говорить, что король сильно увлечён этой южанкой, - женщина с отвращением посмотрела на меня, я сглотнула.

- И все же, - советник упорно стоял на своем. - Король целиком полагается на нас. Зачем дожидаться его, если мы всё сможем решить?

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело