Загадочный любовник (ЛП) - Стюарт Энн - Страница 26
- Предыдущая
- 26/62
- Следующая
— Алекс сказал, что ты проспала всю обратную дорогу, — сказала Салли, пристально глядя на Кэролин. — Может, ты приболела?
— Не нужно на меня дышать! — взвизгнула Пэтси, язык ее слегка заплетался. — Мне нельзя болеть. Я ненавижу болезни любого сорта. И не смейте говорить об этом Джорджу! Он патологически боится инфекций.
— Джордж здоров как конь, — усмехнулся Уоррен.
— Это вовсе не означает, что он не станет переживать. Я и так его почти не вижу — то он с друзьями, то в своем маленьком клубе. У него никогда не хватает для меня времени. Мне не хочется, чтобы он сбежал в Нью-Йорк из-за боязни подцепить простуду.
— Что это за клуб?— поинтересовался Алекс.
— О, Небеса, да откуда мне знать? — спросила Пэтси, махнув рукой. — Он член нескольких клубов, и все они жутко дорогие. Клубы здоровья, клубы по охране природы — что-то в этом роде.
— Вот уж не думал, что Джордж — заядлый любитель природы, — заметил Алекс.
Пэтси послала ему весьма недружелюбный взгляд.
— Ты даже представить себе не можешь, сколько интересов может быть у такого человека, как Джордж.
— Нет, — ответил он с едва заметным раздражением в голосе. — Не могу.
— Все это не имеет значения, потому что я здорова, — вмешалась Кэролин, стараясь держать себя в руках.
— Ты уверена в этом? Обычно ты в состоянии поддержать беседу, — продолжал брюзжать Уоррен. — Иди приляг, Кэролин, да выпей побольше апельсинового соку. Мы не можем позволить тебе болеть именно сейчас.
— Нет, Каро, — вторила ему Пэтси. — Ты знаешь, какие надежды мы на тебя возлагаем в столь печальное время.
— Я пока еще жива, — сухо заметила Салли. — А если принять во внимание тот факт, что вернулся Алекс, то я вовсе не считаю нынешнее время таким уж печальным. Я собираюсь отбыть на тот свет со всей помпой.
— Прекрати! — закричала Кэролин, вскакивая из-за стола. — Я не хочу об этом слышать!
— Дорогая Кэролин, я умираю, — просто сказала Салли. — И с этим не поспоришь.
— Оставь ее в покое, мама, — внезапно сказал Алекс. — В последнее время ей пришлось нелегко.
— Надеюсь, ты здесь ни при чем? — неожиданно твердым голосом спросила Салли. — Я очень тебя люблю и безмерна рада твоему возвращению, но я не потерплю, чтобы ты изводил Кэролин, как это было прежде!
— Как было прежде? — переспросил он с невинным видом.
— Ты думаешь, что я ничего не замечала, но это не так. Когда Кэролин была совсем юной, ты не давал ей проходу, дразнил ее. Иногда ты превращал ее жизнь в ад кромешный.
— Почему же ты меня не остановила? — спокойно спросил Алекс. Его вопрос тяжелым облаком повис в тишине комнаты.
Салли казалась выбитой из колеи.
— Ну, я… пыталась. Но в то время ты был просто неуправляемым. Сущий чертенок! Мы перепробовали все меры воздействия, правда, Уоррен?
— Да, ты был тем еще озорником! — подтвердил Уоррен. — Кроме того, мальчишки всегда подшучивают над своими сестренками.
— Но Кэролин не была мне сестрой, — тихо возразил Алекс. — Потому что никто из вас не удосужился ее удочерить.
Кэролин резко вскинула голову и пристально на него посмотрела. Слова самозванца прозвучали так, словно он осуждал Макдауэллов за то, что они не защищали Кэролин. Очень странно было услышать эти слова из уст отъявленного мошенника.
— Как бы то ни было, я выжила, — сухо сказала она, направляясь к двери. — Кроме того, у вас есть более важные темы для обсуждения, чем мое детство, которое благодаря всем вам было не таким уж плохим. А сейчас, если вы не против, я пойду прилягу.
— Я же вам говорила, что ей нездоровится, — сказала Салли. — Спи спокойно, Кэролин, и не волнуйся обо мне. У меня есть миссис Хэтэвэй и Алекс, они за мной приглядят.
Кэролин удалось изобразить на лице улыбку.
— К утру со мной все будет в порядке.
Она направилась было к Салли, чтобы поцеловать ее на ночь, но Уоррен преградил ей путь рукой.
— Почему бы тебе не держаться подальше, пока не выяснится, что ты не заразна, — строго сказал он.
— Очень мудрая мысль, — поддержала брата Пэтси, беря в руки бокал с вином.
Алекс промолчал. А что еще можно было от него ожидать? Ведь в это время он мирно переваривал злосчастную креветку, совершенно несовместимую с его организмом.
Вот вам доказательство, повторяла она про себя, вышагивая по библиотеке то в одном, то в другом направлении, в надежде успокоиться перед сном. Для нее это было достаточным доказательством, но сомнительно, чтобы остальные с ней согласились. В конце концов, кто бы ей поверил, что она положила в начинку кусочек креветки?
Кроме того, этот кусочек был настолько мизерным, что не оказал нужного воздействия. Вообще вся эта затея была глупостью от начала до конца, просто Кэролин представилась редкая возможность, и было грех ею не воспользоваться.
Когда она уже легла и выключила свет, ее вдруг посетила неприятная мысль. А вдруг она ошиблась и креветка сделала свое черное дело, только намного позже, когда Алекс был один в своей комнате? Вдруг ему стало плохо, и он потерял сознание? И может статься, она была виновата в том, что в это самое время он лежал один-одинешенек и умирал?
— Это просто смешно, — громко сказала она, обращаясь в пустое пространство темной комнаты. Но тревожные мысли не отпускали ее, и пролежав час с открытыми глазами, Кэролин поняла — она не успокоится, пока не будет знать, что с мнимым Алексом ничего не случилось.
Откинув одеяло, она натянула на себя джинсы, заправив в них старую майку. Ничего, говорила она себе, если он жив и здоров, значит, креветки ему не страшны, и она скажет об этом прямо ему в лицо. И вывод здесь может быть только один.
В доме было темно и тихо. Джордж с Тессой еще не вернулись с лыжной прогулки, а Салли, Уоррен и Пэтси уже удалились на покой. Ей удалось бесшумно подняться по лестнице и к тому времени, когда она подошла к комнате, расположенной в дальнем конце коридора и в которой когда-то спала она сама, Кэролин молча праздновала одержанную победу.
Тихонько постучав в дверь, она немного подождала. Из комнаты не доносилось ни звука, но из-под двери виднелась полоска света. Кэролин вновь постучала, позвав мошенника по украденному имени. И снова ответом ей была тишина.
Она повернулась, чтобы уйти, но тут из-за двери послышался металлический звук. Звяканье ключа, пока он возился с замком, догадалась Кэролин. Ей вдруг пришло в голову, что, возможно, Алекс в комнате не один. Может быть, с ним была Тесса, и она сейчас лежала в его постели…
Дверь приоткрылась, загораживая ей вид в комнату. Незнакомец стоял в тени, он был без рубашки, и его фигура угрожающе нависла над девушкой.
— Чего тебе надо, Кэролин? — спросил он хриплым голосом.
Минуту она стояла не двигаясь.
— Ты один?
Он рассмеялся в ответ, но смех получился каким-то каркающим.
— Да, я один. А кого я, по-твоему, развлекал?
— Может, своего соучастника? — предположила она.
— Да пошла ты, — он начал закрывать дверь прямо перед ее носом, но Кэролин, сама не зная почему, протянула руку, чтобы ему помешать.
— Ты в порядке? — спросила она.
Мужчина мог бы просто захлопнуть дверь — ведь он был намного сильней Кэролин — однако он не стал этого делать. Он просто стоял и прищурясь, сверлил ее своими голубыми глазищами, которые выделялись на бледном лице, как два горящих факела.
— А что со мной может случиться?
Кэролин уже не сомневалась, что чувство вины не даст ей сомкнуть глаз.
— Могу я войти?
Его губы лениво растянулись в ехидной усмешке, и Кэролин вспомнила, как легко ему удавалось вывести ее из себя.
— Ну конечно, дорогуша. Почему же ты сразу не сказала, зачем пришла? Я всегда рад услужить прекрасной даме.
Тем не менее, он не стал раскрывать дверь шире, и девушка подумала, что самое время послушаться голоса разума и вернуться в свою постель. Вместо этого она бесцеремонно толкнула дверь, отчего мужчине пришлось отступить назад, пропуская Кэролин в тускло освещенную комнату.
- Предыдущая
- 26/62
- Следующая