Выбери любимый жанр

Магическая Академия: Последняя из рода Теней (СИ) - Горина Яра - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

«Негодяйка Авейру!»

— Я тебе настолько нравлюсь, моя маленькая шпионка? — спросил советник, сжимая ее ладонь, — Давай начнем с кофе. Я пока еще являюсь твоим преподавателем.

Подмигнув, он ускорил шаг. Ивари, негодуя на Тень, семенила следом, борясь с желанием прижать похолодевшие ладони к горящим щекам.

Глава 20: Султанская кошка

— Все началось с того, что Арлезот-султан, следуя каким-то странным традициям своего племени, подарила мне кошку, — начала Ивари, размешивая остывающий чай с бергамотом. Запах корицы и свежей выпечки дразнил аппетит.

Но не станет же она уплетать булки прямо в присутствии советника?

Отгоняя навязчивые мысли о сдобе, Ивари кокетливо поправила выбившуюся прядку, не упуская случая продемонстрировать новый браслет, подчеркивающий тонкое запястье. Это вышло настолько несознательно, что графиня костерила себя на чем свет стоит:

«Опозорилась и продолжаю кокетничать!»

От насмешливого взгляда Крайна было неуютно, но она изо всех сил старалась не выдавать своего смущения. И как советник уговорил ее все рассказать?

Она поспешно убрала руку со стола, когда краем глаза заметила, как ладонь Крайна медленно идет на сближение.

«О, Триединая, за что все это! Теперь он будет думать, что я — падшая женщина!»

— Продолжайте, моя дорогая, — светским тоном сказал Крайн, всем своим видом показывая, что от него не укрылся ее маневр.

Сохраняя хладнокровие, Ивари думала, как бы поизящнее представить произошедшее. Словно в смущении, она теребила сапфировую брошь и с трудом сдерживалась от желания убрать белую ниточку, неуместно примостившуюся на плече идеального камзола советника.

— Мы с сеньоритой Маретти решили покормить кошку… — подбирая слова, говорила графиня.

Она закрыла лицо руками. Ведь молодые сеньориты обязаны быть безупречно добры и милосердны. Только вот ничего подобного она не испытывала.

«Вопли кошки, запертой в клетке на балконе, заставили Ивари отвлечься от игры с тенью. Вспомнилось, что животное так и осталось голодным. Она тихо выругалась. Кошка и так бешеная, а оголодав, наверное, пальцы откусит.

С опаской Ивари вышла на балкон. Клетка ходила ходуном, кошка утробно рычала, бросаясь на дверцу и полосуя свою тюрьму острыми когтями. Увидев графиню, она принялась истошно вопить, словно совсем обезумела.

«Ненормальная кошка! Неужели Арлезот специально мне ее подсунула? — думала Ивари, поспешно закрывая дверь». Но вернуть хозяйке голодное бешеное животное показалось неприличным. Пожалуй, ей понадобится помощь Фитоль».

— И что было дальше? — с притворным участием спросил Крайн, — Неужели она оцарапала вам… — его взгляд прошелся по ее плечам и остановился на декольте. — Не стану даже предполагать, что именно. И теперь вам срочно необходимо посетить мастера красоты?

Довольный своим предположением, Крайн улыбнулся, а Ивари вспыхнула:

— Тут нет ничего смешного! — выпалила она. Видимо, излишне громко, судя по тому, как уставились на них посетители за соседним столиком.

Крайн откинулся на спинку стула и достал сигару.

— Как по мне, то начинается ваша ужасная история весьма забавно, — небрежным тоном говорил он, катая скрученные листья, — Ладно, не нервничайте, милая сеньорита, это вам вовсе не к лицу. Я весь во внимании.

Ивари еле сдержалась, чтобы не высказать ему все, что вертелось на языке. В конце-концов, он действительно мог помочь.

— Мы открыли дверцу клетки, — продолжила графиня, понижая голос до шепота, что заставило Крайна приблизиться. — И вдруг кошка…

«Фитоль заявилась лишь через час. Все это время Ивари нервно ходила по комнате, не находя себе места. Ожидание выводило из равновесия.

В голове крутились обрывки вежливых фраз, с которыми она собиралась возвращать кошку, только вот сосредоточиться под мерзкое мяуканье было трудно. Вопли кошка страшно нервировали.

Утешало лишь одно: подруга раздобыла корм, и уже через полчаса можно будет избавиться от этого глупого создания.

— Ивари, не заставляй меня думать, что ты безнадежна, — с укором сказала Фи толь, — Кошку не можешь покормить?

— Ты сама посмотри на нее, — возмутилась графиня, — Она же бешеная!

Маретти усмехнулась и деловито прошла на балкон. Весь ее вид говорил о том, какой глупой она считает свою подругу. Спустя пару минут, Фитоль вынесла в комнату клетку с кошкой.

— Киска просто засиделась, правда? — сюсюкающим голосом сказала она, — Мы сейчас ее выпустим и накормим!

— Не вздумай! — только и успела прокричать Ивари, заметив, как животное приготовилось к прыжку. Раздалось шипение, острые когти блеснули у самого лица. На миг графине показалось, что глаза кошки засветились голубым светом. Девушка сама не заметила, как сложила руки в защитной руне, но магия сработала совсем неправильно…»

— Кошка… Она… — лепетала Ивари, — В общем, она упала с балкона и умерла.

И тут, к удивлению графини, Крайн расхохотался.

— Триединая, какая трагедия! — воздел он руки к небу, — Покойся с миром славная Мурка, так и не покорившая небеса. Или как там звали эту кошку?

— Наверное, мне стоит уйти, — обиженно ответила Ивари, поднявшись из-за столика,

— Вы только дразнитесь.

— Поговаривают в народе, что дураки и гуси придуманы специально для того, чтобы их дразнили, — поддел Крайн с ехидной усмешкой. Поднявшись, он перегородил ей путь к отступлению, и с нарочитой вежливостью опять усадил за столик. Жестом подозвал официанта и заказал буруанские пирожные — самые дорогие в меню.

— Не торопитесь, моя милая живодерка, вы же так жаждали моего общества сегодня, — томно произнес советник, подсаживаясь ближе. Но было слишком трудно не заметить, что вся ситуация его только забавляет, — Безусловно, меня очень веселит, что вы всего за сутки умудрились угробить кошку своей соперницы. Борьба за сердце принца может быть очень кровавой.

В его голосе слышалось столько иронии, что Ивари не переставала злиться на саму себя, что вообще разговаривает с этим типом. Она хотела бы гневно возразить, что никаких видов на сердце принца у нее нет, но Крайн не позволил ей и слова вставить.

— Проясните мне лишь один момент: почему вы огорчились? — с неподдельным любопытством спросил он. Пожалуй, это был единственный вопрос, ответ на который его действительно интересовал.

— Потому что совершенно неожиданно пришла Арлезот-султан, — нехотя ответила Ивари, — И спросила, как поживает ее любимица. Мы с Фитоль соврали, что кошка убежала…

«Конечно, не обошлось тут без дархоеой подлости. Поводом к визиту Арлезот послужило то, что они с Ивари прогуляли все тренировки по боевой магии. Как оказалось, в расписании султанши они тоже не значились из-за каких-то бюрократических проволочек. Теперь их ждут бесконечные отработки, о которых Ивари просто не могла сейчас думать. С каким возмущением Арлезот пересказывала свой разговор с ректором! Видел бы это принц!

Только вот графиня в этот момент размышляла лишь об одном: как бы гостья не заметила труп кошки под кроватью».

— И как вы собирались вернуть питомицу султанши? — спросил Крайн, не без злорадства.

«Может, попробовать некромантию? — неуверенно поинтересовалась Фитоль, укладывая мертвую кошку в шляпную картонку. Графиня так и не решилась прикоснуться к ней, — Нельзя, чтобы об этом кто-то прознал. У Ивари до сих пор руки тряслись от стихийного заклинания, не оставившего бедному животному ни малейшего шанса. От одного взгляда на то, что осталось от подарка Арлезот, начинало мутить.

Но некромантия оказалась слишком сложной. Ко всему прочему, в книжках, которые девушки спешно листали в библиотеке, предупреждалось: оживленная кошка никогда не станет прежней, да и приличный вид ей не вернуть, разве что иллюзию наложить.

Идею забраковала Фитоль: она не была уверена в своих силах. Во-первых, неизвестно, сколько маскировка продержится на ожившем трупе, а во-вторых, подарочек оказался редкой породы. Они нашли изображение покойной лишь в книге «Редкие животные и практика их приручения».

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело