Выбери любимый жанр

Синее пламя (ЛП) - Харди Дженис - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

- Это дело. Ничего личного.

- Поменяемся местами, и я послушаю твое мнение.

- Ты бы поступила так же.

- Нет.

- Ага, это ты сейчас так говоришь, но попробуй отказаться от предложенного. Это

непросто.

Я улыбнулась, ему стало не по себе.

- Я отказывалась и от больших богатств.

- Тогда ты дура, - он захлопнул крышку и запер ящик.

Я вздохнула, сделала глоток воды и наслаждалась остатками свежего воздуха, пока

он снова не стал спертым. Может, я была дурой. Где бы я была сейчас, если бы

согласилась на предложение Зертаника, опустошила Плиту Лиги и помогла им со

Светочем продать ее? Стояла бы в Верлатте, показывая им пустые кирпичи пинвиума и

требуя за них целое состояние? Или жила бы без тревог в своем доме с Тали и Айлин?

Скорее всего, я была бы мертва или сидела бы с Зертаником и Светочем в темнице.

Лучше уж так, чем то, что задумывал для меня герцог.

ШЕСТЬ

Ящик снова открылся, может, два дня спустя. Я не знала. Небо было серым с

красным. Закат.

- Что с ним? – спросил Рэсик, выглядя злым и напуганным.

- Что? – прохрипела я, во рту слишком пересохло.

- Дядя не просыпается. Я знаю, это сделала ты, так исцели его.

Я молчала.

- Скажи, иначе не получишь больше воды.

- Ты… не… - я закашлялась, губы трескались.

Рэсик провел рукой по волосам и огляделся. Он вытащил флягу побольше из кармана

и бросил мне.

- Пей и говори.

Я выпила теплую, но хорошую воду. Голова перестала болеть, но остальное тело все

равно страдало. Я вручила Рэсику флягу.

- Вам не заплатят за мертвую меня.

Он недовольно застонал и ушел, оставив крышку открытой. Я наслаждалась

холодным свежим воздухом. Он вернулся слишком быстро.

- Исцелишь его, и я выпущу тебя из ящика. Будешь в карете с нами.

- Если я исцелю его, это убьет меня, и вы не получите денег.

Он выругался.

- Врешь.

- Вам нужен пинвиум, чтобы исцелять, а его у вас нет, - хотя со мной это не помогло

бы, но он этого не знал. – Пять тысяч оппа или жизнь дяди. Выбирай.

Он ударил кулаком по ящику и ушел, ворча. А потом опять вернулся.

- Ты можешь передать боль другому, да? Потому тебя так хочет получить герцог? –

он оглянулся и провел ладонью по верхней губе. – В кого-то как…

Фесо оттащил его от ящика.

- Что ты делаешь?

- Ничего! Давал ей немного воды.

- Держись от нее подальше.

- Буду.

- Я серьезно.

- Я услышал, - Рэсик закрыл крышку, но я заметила, как он с ненавистью смотрел на

Фесо.

Крышка открылась снова, бледный солнечный свет пролился в ящик. Воздух был

влажным и чистым.

Меч оказался у моего лица, сияя.

- Ты встанешь, выйдешь из ящика и исцелишь моего дядю, - Рэсик смотрел на меня,

но напряженно, словно хотел смотреть куда-нибудь еще.

- Где Фесо?

- Не переживай из-за него, слушайся меня.

Я села, мышцы горели и покалывали, когда в них полилась кровь. Голова

закружилась, и я дышала, пока не стало лучше.

- Скорее!

- Я не двигалась днями, - сказала я, держась за бок связанными ладонями. –

Двигаться сложно.

Стоять было сложнее, хотя это было мне на руку. Мне не приходилось изображать,

что я падаю. Я встала на ноги и перелезла через край. Ящик склонился. Я упала к ногам

Рэсика.

К босым ногам.

Так он убежал от Фесо.

Я схватилась за его лодыжку ладонями и толкнула, отправляя в него все свои боли.

Он закричал и упал на ящик, разбив стенку. Его ноги больше не работали, он сорвал

крышку с петель, пытаясь встать.

Зато мои ноги заработали отлично. Я не могла передать голод и жажду, так что все

равно покачивалась, но боль ушла.

Я схватилась за меч, вонзила его между колен и о лезвие распорола путы.

- Больно, - стонал Рэсик, сжавшись в комок.

Я не смотрела на него, но все равно ощущала вину. Он хотел убить меня, как и его

дядя. Почему меня должны были волновать их смерти?

Я прогнала мысль, разрывая веревки. Мы были у дороги, вокруг были лишь поля. Не

было каналов, чтобы нырнуть в них, переулков, чтобы скрыться, деревьев, чтобы

спрятаться.

- Рэсик? – сказал Фесо.

Я вздрогнула. Дымок поднимался в небо из-за телеги. Костер. Если они устроились

на ночлег, то телега была пустой.

- Лучше бы тебе не быть возле девчонки.

Я встала с мечом и обошла телегу. Я осмотрела ее и нахмурилась. Возницы не было,

но лошади щипали траву в пятнадцати шагах, привязанные к палке в земле. Украсть не

выйдет. Тяжело ли ехать на лошади? Может, я смогу украсть одну. Я не видела упряжь, на

их шеях были лишь веревки.

- Рэсик? Ответь.

Фесо был близко, только он мешал моей свободе. Мои руки дрожали, кончик меча

колебался. Был лишь один шанс застать его врасплох. Я помнила уроки Данэлло. Выпад,

отбить, броситься.

- Ты… ах, блин, - металл заскрежетал, меч выскользнул из ножен. – Где она?

Рэсик стонал и бормотал что-то неразборчиво.

Я схватила меч крепче и приготовилась к удару.

Сначала появилась тень Фесо, склонилась у края кареты, а потом…

Треск!

Острая боль пронзила мое колено, я пошатнулась и выронила меч. Он вонзился в

траву и шатался.

- Хороший удар, - сказал Фесо, вытаскивая меч из земли.

Я перекатилась. Еще один человек стоял за мной, на его плече была длинная ветка.

Возница?

- Свяжи ее, - сказал Фесо.

- Я? Я не буду ее трогать.

- Мы не можем оставить ее так.

- Заставь ее залезть в ящик.

- Не могу. Рэсик, балда, сломал его.

- Хорошо, - возница обошел карету. Он вернулся с веревкой. – Если она передаст

боль, ты пожалеешь.

Фесо шагнул ко мне и прижал лезвие к горлу.

- Ты же ничего не сделаешь?

- Нет, - я не двигалась, пока мне связывали руки.

- Мы будем в Басэере через пару часов. Я буду держать ее внутри и следить.

Возница поежился от этого, но открыл дверцу. Дядя лежал внутри, бледный и

потный. Фесо забрался в карету и толкнул дядю. Он застонал, упав на траву.

Пепельная кожа, впавшие глаза. Он долго не протянет.

- Нужно отвести его к Целителю.

- Зачем? Нам будет больше денег, - Фесо повернулся к вознице. – Бери лошадей. Я

слежу за девчонкой.

Мужчина нахмурился, но послушался. Рэсик все еще лежал на траве. На миг я

задумалась, поднимут ли его.

Фесо махнул мечом на меня, а потом на открытую дверцу. Я забралась внутрь и села.

Фесо залез следом, не убирая меч.

- А теперь, - Фесо склонился ближе, - обсудим правила. Заговоришь, убью.

Попытаешься сбежать, убью. Двинешься, убью. Слушаешься, иначе убью. Кивни, если

поняла.

Я кивнула.

- Хорошо. Правила работают.

Я слушалась до Басэера. Пейзаж за окном не менялся, зеленые поля и фермы

тянулись вечно. Я не могла даже представить, сколько людей кормили эти поля.

Полуденное солнце нависало над нами, когда мы добрались до стен города. Золотые

камни пропадали вдали, они были выше многих зданий Гевега, может, в тридцать или

сорок футов. Через каждый несколько сотен ярдов возвышалась башня.

Справа, между городом и рекой, была какая-то военная крепость. Прямоугольная, с

широким рвом вокруг нее. Бараки стояли аккуратными рядами. Вооруженные солдаты

окружали стены и башни.

Это была армия герцога?

Карета замедлилась у ворот, высоких, с широкими прутьями. Я видела не меньше

пяти солдат, но могло быть больше.

Один солдат подошел к дверце. Она открыла ее с рукой на мече.

- Дело?

- Доставляем преступницу для награды.

Она посмотрела на меня и кивнула.

- Выведите ее.

Фесо съехал с сидения и потянул меня за веревку.

- Выходи.

Я выбралась с изяществом лягушки.

- Сюда, - женщина повела нам к станции стража. Доски с плакатами висели позади.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харди Дженис - Синее пламя (ЛП) Синее пламя (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело