Соблазнение жены - Чапмен Джанет - Страница 49
- Предыдущая
- 49/60
- Следующая
— Не думай, что это значит, что я перееду в твою комнату, — прошептала она, тяжело дыша, — потому что мы не можем заниматься этим, когда дети дома. Я кричала.
— Я заметил, — растягивая слова, промолвил он и поцеловал ее в лоб, удовлетворенно вздохнув. — Думаю, нам обоим надо поработать над этим.
Он усмехнулся, но быстро посерьезнел.
— Ты выйдешь за меня, Сара?
— Я уже это сделала.
— По-настоящему.
Она медлила с ответом.
— Мне нужно подумать.
— Ты сказала, будто довольна, что у тебя будет от меня ребенок.
Она попыталась пожать плечами, но его локти не дали ей это сделать.
— Одно не обязательно означает другое.
Должно быть, он понял, что не получит ответа, которого ожидал, поэтому просто задал другой вопрос, очевидно, не осознавая, что он все еще был внутри нее.
— Солнышко, на этот раз тебе было лучше? Так, как ты думала, и должно быть?
Сара глубоко вздохнула, заставив Алекса поднять верхнюю часть тела, чтобы она могла это сделать. Затем он снова придавил ее своим телом. О, да, он чувствовал себя очень довольным, очевидно, упустив из виду тот факт, что сейчас она соблазнила его — и она должна была задавать этот вопрос. Кроме того, разве он не должен сейчас перекатиться на спину, увлекая ее за собой, а затем они заснут в объятиях друг друга?
Она вздохнула и, медленно поглаживая его по плечу, прошептала:
— Это было здорово. Даже лучше, чем я себе представляла.
Услышав это признание, он вдруг двинул бедрами вверх и вперед. Все тело Сары резко встрепенулось, особенно то чувствительное место возле уха, которое он принялся целовать. Вот это да! Он готов повторить это еще раз?
Очевидно, да! Его губы двинулись к основанию ее шеи, вновь разжигая страсть, а его бедра стали снова сотрясать ее мир. М-м-м, она легко сможет привыкнуть к этому…
Глава 22
-Новые двигатели — это очень дорого? — спросила Сара, сидя у потрескивающего огня и жуя что-то неведомое на завтрак. Ни по вкусу, ни по запаху она не могла определить: Алекс пытается вылечить ее или убить.
— Мы застрахованы от вандализма, а это именно такой случай, — его голос прозвучал откуда-то со стороны стойки, — но новые двигатели, наверное, потянут на больше, чем все наше оборудование, вместе взятое. Два скиддера и сучкорез уже старые, харвестер вообще древний, а страховка покрывает только их реальную стоимость, — она услышала, как он прошел по комнате. — Ну, хотя бы наш новый скиддер избежал этой участи. Он стоит в мастерской, ожидая ремонта.
— Так сколько придется заплатить за это все самим?
— Общая сумма? Приблизительно шестьдесят-семьдесят тысяч долларов за тягачи, сучкорез и скиддеры, — на этот раз голос шел от плиты, — а еще тысяч двести пятьдесят за харвестер, потому что придется купить новый.
Сара повернулась на голос.
— А у вас есть такие деньги?
Она услышала его вздох.
— Нет, так как отец опустошил наш счет, чтобы внеси залог за «Loon Cove Lumber». Весь кредит тоже пойдет на покупку лесопильки.
Боже правый! Они же могут разориться! Не подумав, что делает, Сара откусила кусок своего завтрака, и ее чуть не стошнило. Она выплюнула это в ладонь и потерла язык о зубы. Алекс может и прекрасен в постели, но готовит он препаршиво.
— Вот, выпей сока, — предложил он и поднес бутылку к ее губам.
Сара сделала большой глоток, забыв, что это игристый виноградный сок, и закашлялась так сильно, что часть сока попала ей в нос. Ее подбородок неожиданно подняли и… Боже, он вытер ей нос рукавом!
— Мне нужно в машину, связаться с домом, — сказал он, большим пальцем вытирая что-то из уголка ее губ. — Как думаешь, ты сможешь позавтракать и остаться в живых, если я выйду на пару минут?
— Наверное, нет, — пробормотала она, откладывая остатки бутерброда. Рука была липкой, она ощупью поискала вокруг себя и, нащупав грудь Алекса, вытерла пальцы о его рубашку, — но я не сильно голодна. Снегопад прекратился?
— Светит солнце и намело два фута снега.
— И как мы отсюда выберемся, если ни один снегоуборочный автомобиль не заводится?
— Может, нам придется остаться здесь еще на одну ночь — было бы неплохо, как считаешь? Мы можем сделать твое домашнее задание, — он поцеловал ее.
Они достаточно поработали над ее домашним заданием прошлой ночью, так что она должна успешно справиться с любыми тестами. Сара выдохнула ему в губы и собралась ответить на поцелуй, как почувствовала, что их уже нет.
— Не делай этого, — послышалось откуда-то сверху, — а то мне придется держать тебя здесь до весенней оттепели.
— Ну, сейчас ты первый начал.
Его лицо снова оказалось рядом с ее.
— И я намерен закончить, — прошептал он, — как только ты дашь ответ.
— Какой ответ? — спросила она в замешательстве.
— Помнится, я позвал тебя замуж ночью.
— Ой, — она отклонилась назад и кивнула, — я скажу тебе, когда обдумаю.
Воздух перед ней снова стал пустым, и она услышала шаги, направляющиеся в сторону двери.
— Оставайся на месте, — велел он, и порыв холодного воздуха пролетел по комнате, затем дверь с громким стуком закрылась.
Сара коснулась обручального кольца на пальце. Она обнаружила его там, проснувшись утром, и решила, что Алекс принял меры, чтобы его «жену по доверенности» не похитили, пока она будет решать, хочет ли она остаться в его жизни — и в его постели — навсегда.
Если бы у нее была совесть, она бы прекратила его терзания и сказала ему то, что он хочет услышать. Но тогда она будет обречена провести следующие пятьдесят лет замужем за мужчиной, уверенным, что может получить жену, просто соблазнив ее умопомрачительным сексом. Она не хотела строить брак на таком основании и к тому же не хотела создавать такой прецедент: просто увезти ее и заставить балки сотрясаться от ее крика, когда он чего-нибудь захочет. Хотя он может попробовать, подумала она, криво усмехнувшись: это яблочко не так уж и далеко упало от отцовской яблоньки, постоянно придумывающей разные интересные схемы.
Сара медленно встала. Ее колено тихо запротестовало, но не так сильно, чтобы она обратила на это слишком много внимания. Правда, она все еще не могла видеть. Какой же глупой надо быть, чтобы заработать фотофтальмию? Она же прочла предупреждающую надпись на коробке — но новая лампа не была ни горячей, ни яркой, когда она наклонилась понюхать, пахнет ли она озоном. Ожог глаз! Кто бы мог подумать?!
Медленно переставляя ноги, Сара пошла к стойке, нащупала большую корзину и нашла то, что показалось ей пачкой крекеров, затем нащупала пару шоколадок и с жадностью накинулась на сладости.
— Итан на снегоходе едет забрать нас, — сообщил Алекс, когда вернулся в дом десять минут спустя, — или я могу перезвонить и попросить заехать завтра, если ты хочешь. Они ставят двигатель с разбитого грузовика на один из пикапов, а твою машину отремонтируют, чтобы на ней хотя бы можно было ездить, примерно… — он подошел и остановился перед ней. — Что это ты ешь?
— Завтрак, — она вытерла рукой подбородок, а затем облизнула пальцы. — И как бы мне ни нравился наш маленький отпуск, если мы останемся до завтра, я совсем исхудаю от голода, — она улыбнулась и задумчиво посмотрела на него… по крайней мере, ему так показалось, хотя он и не мог видеть ее глаза. — Если, конечно, ты не Дэви Крокетт и не сможешь убить нам медведя на ужин.
Алекс взял то, что осталось от конфеты, из ее липких рук.
— Это Даниэль Бун стрелял в медведя, а не Дэви Крокетт. А мясо медведя вонючее и жесткое.
— Все равно, — пробормотала она, ища руками корзину, пока не наткнулась на пачку с крекерами, — мне нужно что-нибудь съедобное. Кстати, а кто у вас готовил до того, как я приехала?
— В периоды, когда у нас не было домработницы, ты имеешь в виду? Тот, кто был самым голодным, или тот, кто хотя бы пробовал что-нибудь приготовить. — Он забрал у нее печенье, затем взял ее лицо в ладони и наклонился поцеловать крошку шоколада на подбородке. — Ты опять зацепила мое эго, — прошептал он, двигая губами по ее губам, — я готовил тебе свое сердце два этих дня.
- Предыдущая
- 49/60
- Следующая