Выбери любимый жанр

Мистер Смерть и чокнутая ведьма - Завойчинская Милена - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Бред!

— …К величайшему моему сожалению, не могу предложить вам чаю, — извинился барон Белорезов. — Но не желаете ли присесть? Мадемуазель, не стоит бояться старика. Приношу вам извинения за розыгрыш. Впредь постараюсь держать себя в руках. То есть…

Я прыснула смешинками, так как он и так всё еще держал свою голову в руках. Дмитрий Викторович тоже оценил юмор ситуации и добавил:

— Да, пожалуй, мне лучше держать ее на плечах. — Он поднял свою голову вверх и пристроил ее на шее. — Позвольте пригласить вас в гостиную. Мистер Мортем, вы можете опустить вашу невесту. Я не причиню вам вреда, мадемуазель Арина. Уж простите старику глупую шутку.

Теодор с явной неохотой выпустил меня из объятий, когда я соскользнула на пол и немного отстранилась. Впрочем, я тут же подхватила его под руку. Так спокойнее…

Глава 19

Беседа продолжилась в одной из комнат. Там барон рассказал нам немного о своей судьбе и том, как умудрился застрять в виде привидения. Оказалось, его отравил родной племянник ради наследства. Потом Дмитрий Викторович ответил на вопросы Мортема: нет ли здесь еще призраков и кто его побеспокоил в ночное время три месяца назад.

— Ах, ужасное, ужасное убийство. А с виду такой приличный мужчина… Тоже со способностями, из ваших, мистер Мортем, мадемуазель Арина. Меня-то не каждый замечает, увы…

Выяснилось, что тот тип привел трех загипнотизированных людей со связанными руками и заставил спуститься в подвал. Именно там убил их, перерезав горло, сцедил кровь в принесенную с собой тару, а потом разложил какие-то амулеты, активировал их, после чего трупы превратились в скелеты. Кости убийца собрал в мешок и спрятал под завалами всякого хлама. Там они и лежат до сих пор.

— А что же призраки тех троих? — спросила я, осмелев. — Вы с ними общаетесь? Они всё еще здесь?

— Невоспитанные, вульгарные, недостойные люди, — поджал губы барон. — Я предпочитаю избегать их общества. Ведут себя в приличном доме, словно…

— Мы бы хотели избавить вас от их присутствия. Собственно, именно за этим и пришли, — проговорил некромант.

— Буду премного благодарен! — возрадовался барон. — Какую помощь я могу вам оказать?

А дальше мы отправились в подвал, где Дмитрий Викторович показал нам огромный мешок с костями трех скелетов. Барона Белорезова Теодор попросил уйти, чтобы случайно не зацепить заклинанием, когда будет развоплощать несчастных жертв темного обряда, совершенного неизвестным магом. А меня Мортем попросил составить компанию нашему гостеприимному хозяину.

Я не возражала. Призрак оказался человеком… гм… сущностью воспитанной, благородного происхождения. Он был галантен, любезен, читал мне стихи, интересовался реалиями современного мира за стенами его дома. Я получала удовольствие от общения с этим пожилым аристократом, еще помнившим хорошие манеры благородного сословия.

— Я был бы рад, мадемуазель, если бы вы навещали старика хоть изредка. Так одиноко в пустом доме по ночам. Когда-то здесь кипела жизнь, проходили званые ужины, балы, литературные вечера, блистали красивые женщины. А теперь днем — досужие посетители музея, а по ночам и того нет. За много-много лет — никаких происшествий, если не считать этого страшного убийства.

— Дмитрий Викторович, а тот человек, он ничего не говорил? Зачем он это всё делал?

— Мне он, разумеется, ничего не говорил. Но он поглядывал в какой-то старинный свиток. Тот у него норовил свернуться, так этот невежа закрепил его с двух сторон золотой табакеркой и серебряной чернильницей с моего стола. И подумайте только, потом еще и хотел их украсть! Впрочем, передумал и вернул на место. Побоялся, вероятно, что пропажу ценностей заметят и вызовут полицию.

— И вы, конечно же, не знаете, что было в том свитке? — спросила я, сочувствуя своему собеседнику.

— Отчего же? Должен же был я осведомиться, по какой причине всякие каторжники проводят в моем доме такие страшные ритуалы.

— О! И что же? — сделала я стойку.

Именно этот момент выбрал Мортем, чтобы вернуться в нашу компанию, и я бурно зажестикулировала:

— Теодор! — шепотом окликнула я, привлекая внимание задумчивого мага. — Дмитрий Викторович сейчас расскажет такое… Ты должен это услышать! Тот маг приносил с собой старинный свиток.

— Вот как? — Некромант повернулся к барону, а его глаза полыхнули потусторонней зеленью.

От неожиданности старый аристократ совершенно по-женски ойкнул и отодвинулся, а я сначала вздрогнула, но быстро догадалась, что Теодор просто не успел перейти из режима… гм… борца со злом в режим хорошего парня.

— Тео, не пугай нашего гостеприимного хозяина, — позвала я, встала и взяла своего напарника за руку, незаметно начиная передавать ему энергию.

— Простите, господин Белорезов, — устало улыбнулся Мортем. — Я не хотел. Вы нам расскажете, что видели?

— Да… да… — качнул головой, словно отгоняя страшные мысли, барон. — Так вот, как я уже сказал мадемуазель Арине, он смотрел в старинный свиток. Основной текст был на французском языке, а часть на латыни. На древней латыни, если уж точнее.

— А вы знаете эти языки? — не утерпела я.

— Обижаете, мадемуазель, — оскорбленно вскинул подбородок древний аристократ. — Разумеется, я знаю французский. А латынь… Я… кхе-кхе… всегда увлекался оккультными течениями, как уже говорил, так что…

— Сможете рассказать, что там было написано? — мягко спросил Мортем, и лишь по тому, как напряглись его мышцы, я поняла, что мы наконец-то подобрались к чему-то важному.

— Гм. Я бы хотел предложить вам другой вариант… Это было бы проще и быстрее. И там были рисунки… Но я не уверен, что мадемуазель согласится, а в вас я вселиться не смогу.

— Что?! — шепотом выкрикнула я, поняв, на что намекает Дмитрий Викторович. — Я не согласна!

Иногда призраки могут вселиться в человека и взять на себя контроль над телом. Само собой, никто добровольно на такое не соглашается, потому что привидение — это… Ну, короче, я против.

— Арин, — повернулся ко мне Теодор. — Посмотри на меня. Ты помнишь, что я твоя пара? Знаешь, что я не позволю тебя обидеть? К тому же… — Он подцепил пальцем кулон, полученный от меня в знак того, что теперь моя смерть как бы в надежных руках.

— Но ведь барон… мужчина! — возмутилась я. — Это извращение какое-то получится. Пусть он займет на время твое тело.

— А в случае чего ты сумеешь разделить нас? — вкрадчиво прошептал некромант.

Я открыла рот… и закрыла. Не смогу, и обоим моим собеседникам это тоже ясно. И всё же — это противоестественно.

— Ладно, — буркнула я. — Но соглашаюсь исключительно из желания, чтобы весь этот ужас с убийствами побыстрее закончился и мы смогли поймать безумного мага.

— Мадемуазель, — улыбнулся барон, подплыл ко мне вплотную и изобразил якобы поцелуй моей руки.

Я даже хотела смутиться, но не успела, потому как призрак в одну секунду — раз! — скользнул вперед и нырнул в… меня.

Ощущение было, словно меня с головой зашвырнули в прорубь. Всё тело мгновенно охватил дикий холод, и я даже пару раз успела клацнуть зубами, но это было последнее, что сделала я. Поскольку в следующее мгновение мое тело потянулось, изогнулось, попрыгало…

— Ох, какие удивительные ощущения, — произнесла я. Точнее, не я, а мой голос. — Хм. А центр тяжести совсем иной… Как интересно… — продолжил говорить тот, кто занял мою оболочку.

А потом этот бессовестный господин поднял руки, положил их на мою (временно нашу общую) грудь и пощупал, довольно цокая. Та-а-ак! Сделать я ничего не могла, так как контроль над управлением полностью перешел к Белорезову, и молча кипела от негодования. Он же опустил руки и теперь принялся ощупывать мою задницу. Гр-р-р.

— Барон! — холодно произнес Мортем и недобро сверкнул глазами. — Это моя женщина. Не забывайтесь.

— Ой, простите старика, — издал смешок призрак. — Увлекся.

А я со стороны слушала свой голос и офигевала, даже не зная, чего испытываю больше: злости, смущения или совершенно неуместного в данной ситуации веселья. Полный сюр!

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело