Край без Короля или Могу копать, могу не копать - Барановский Вадим - Страница 16
- Предыдущая
- 16/92
- Следующая
— Знаешь, Шенти, — сказал Фонси, — спасибо, что ты меня догнал.
— Ой, да чего ты, в самом деле, — отмахнулся от него Шельмец, — договорились же.
И они снова замолчали; и тишину летнего дня нарушали только лишь шелест густой травы под копытами, стрекот кузнечиков да изредка — пофыркивание осла и пони, когда какой-нибудь копуша кузнечик выскакивал из-под копыт прямо у них перед носом.
— А песенка-то не наша, не хоббитская, — сказал Шенти, отсмеявшись — уж больно забавно звучала старинная колыбельная на мотив развесёлой плясовой «Раз пошёл купаться старый Джиб».
— Почему не хоббитская? — удивился Фонси.
— А потому, что там про дома, а в старину все в норах жили. Я думаю, это от большецов песня.
— Не уверен. Я думаю, и раньше не всем хороших холмов хватало. Я в этих делах разбираюсь — хороший холм для норы не так просто найти. Тем более для смиала.
— О! Может, ты знаешь. Я всегда думал, что любая большая многосемейная нора с ответвлениями называется смиалом, а потом мне кто-то сказал, что смиал — это просто сквозной прокоп через весь холм. А на самом деле как?
Фонси устроился поудобнее и снял с углей ещё один прутик, унизанный жареными грибами. В холмах уже давно стемнело, и хоббиты завершали ужин.
— На самом деле, — начал Фонси, прожевав гриб, — смиал или смюйел значило когда-то «вырытое в земле логовище». Самые старые смиалы, в отличие от просто нор, строились так: сначала вглубь холма роется ход, а потом, в самом сердце холма, роется большой круглый зал, в виде кольца вокруг срединного столба. Сам столб потом, если нужно, укрепляется. А по окружности главного зала выкапываются отдельные норы — спальни, кладовки и так далее. У нас дома до сих пор сохранился такой смиал, правда, там давно никто не живёт, а валяются разные маттомы.
— О! Я такие смиалы видел в Мичел Делвинге. Старые- старые, там ещё погреба на слове сохранились.
— Погреба на слове?
— Только не говори мне, дорогой родственник, что никогда не видел погребов на слове.
— Не видел. А что это?
— Давным-давно, — важно изрёк Шельмец, поворошив палкой угли, чтобы поярче горели, — у нас в Шире тоже были в ходу волшебные всякие знаки и словечки, навроде как сейчас у большецов и у гномов. Это теперь они за ненадобностью позабылись. Правда, не все. В Южной Доле остались ещё кое-где погреба с глиняными крышками, украшенными этак вот завитушкой. — Шенти крутанул вынутой из углей палкой так, что её тлеющий конец описал в воздухе огненную спираль. — По завитушке надо провести пальцем изнутри наружу и сказать «шишел-мышел»,[12] тогда крышка откроется. А потом, когда достал всё, что надо, поставить крышку на место и сказать наоборот: «мышел-шишел!» — тогда она закроется.
— А шмышел, то есть смысл-то тут в чём? — не понял Фонси.
— А шмышел тут вот в чём: в этих погребах, пока они закрыты, никогда ничего не портится. Туда можно молоко в крынке поставить и через месяц свежим достать.
— Да, вот это диковина, — покивал головой Фонси. — Жаль, что таких больше не делают.
— Нет, новых больше не делают, — согласился Шенти. — Потеряли умение. У тебя покурить не найдётся, Фонси?
— Угощайся, — Фонси протянул Шельмецу кисет — не над костром; передавать вещи через костёр было нельзя. — У меня его по дороге гномы мало не ополовинили, но у меня есть ещё.
— А давай теперь наоборот споём. Как раз будет колыбельная, — зевнул Шенти, выколотив докуренную трубку в угли почти что догоревшего костра.
— Ну давай, — согласился Фонси и затянул заунывно и печально песенку про старого Джиба.
— жалобно закончили они на два голоса. Шельмец не выдержал и расхохотался.
— Спать! — объявил Фонси. —Завтра надо до Пустограда доехать. Ты там со мной переночуешь или сразу обратно поедешь?
— Утром послезавтра поеду, — зевнул Шенти, расстилая на земле плащ, — обидно будет до Пустограда доехать и сразу назад повернуть. В Пустограде погулять нужно. Спокойной ночи, Фонси.
— Спокойной ночи, Шенти, — отозвался Фонси и улёгся с другой стороны тёплых углей потухшего костра, завернувшись в свой собственный плащ.
— Что это? — Фонси приподнялся в стременах и показал рукой куда-то вперёд и вправо. — Там вроде что-то двигается.
— Это? — Шенти прикрыл глаза от солнца. — Это дикие лошади. Их тут много. Диких лошадей и диких коров.[13] Огромные лошади, раза в два больше пони.
— Говорят, Бандобрас Тук был такой высокий, что мог ездить на большой лошади, — сказал Фонси.
— На юге купил, поди, — предположил Шенти. — Там лошади послушные, а эти — дикие. На них никто не ездит. Эй, Фонси, видишь лес впереди? За тем лесом — Пустоград.
— А занятно там, в Пустограде? Расскажи.
— Очень занятно. Там есть такой дом в самой середине, а внутри дома картины, выложенные из разноцветных камешков.
— Какие картины?
— Всякие. Есть битвы, есть просто цветы-деревья, а есть красивые девушки. А ещё Бонго рассказывал, что, когда он туда ездил, то нашёл что-то прекрасное и жуткое, а что, толком и сказать не мог, только ухал и руками разводил.
— Здорово! Поищем эту штуку, когда будем в городе?
— Обязательно.
Вверх и вниз по зелёным холмам Глухомани ехали хоббиты, один на пони, другой на осле. Пусто было вокруг и тихо; только птичий щебет да стрекотание невидимых кузнечиков в траве нарушали эту тишину. Из виднеющихся кое-где среди холмов рощиц и зарослей кустарников временами выходили, не пугаясь хоббитов, тонконогие рыжие олени, а на дальнем холме на западе стоял, подсвеченный лучами заходящего солнца так, что от него была видна только чёрная тень, дикий бык, наклоном головы напомнивший Фонси батюшку.
— А почему за лесом не видно башен разных там и шпилей? — спросил Фонси. — Или они там все обвалились давно?
— Нет, там есть башни, — отвечал Шенти. — Там есть одна башня,[14] откуда виден весь город, очень красиво. Просто Пустоград стоит как бы на другой стороне гряды холмов; он спускается к озеру. Поэтому башни из-за леса можно заметить только в паре мест, но мы их, видать, уже проехали.
Заночевали они, как и собирались, в лесу. Этот лес был, не чета Вязаночному, густой и тёмный. Хорошо ещё, бурелома там было мало — сильных ветров в этих местах не случалось.
- Предыдущая
- 16/92
- Следующая