Выбери любимый жанр

Равноценный обмен (СИ) - "Olivia" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Ноги докера болтались в нескольких дюймах от пола, глаза всё сильнее выпучивались, лицо стало красным, потом — бордовым, а после — начало стремительно синеть. Роза, увидев это, завизжала и бросилась на Детлаффа с кулаками, но ударить не успела. Не меняясь в лице, вампир отшвырнул её от себя, толкнул вроде бы не сильно, но она отлетела к прилавку, ударилась о него спиной, а её крик утонул в испуганном и громком:

— Мама, мамочка!.. — Марыська метнулась к матери, прижалась, закрывая её собой, а потом подняла голову и с ужасом уставилась на Детлаффа.

Линар только сейчас увидел, что под глазом девочки красовался синяк, на губах отпечатались следы зубов, а глаза были красными от слёз. Неужели её мать не лгала, и кто-то действительно… Додумать мысль юноша не успел, помешал грохот падающего тела — это Детлафф отшвырнул посиневшего, полузадохнувшегося Войтека к стене, и тот сполз по ней, словно разом лишился костей.

— У вас есть три минуты, чтобы убраться отсюда, — громко произнёс вампир, шагнул к прилавку и взял с него песочные часы, которые Линар постоянно забывал убирать в ящик. — И если я узнаю, что вы распускаете грязные сплетни о моём продавце и магазине, достану обоих из-под земли и уложу в неё же навсегда. Уяснила? — этот полный угрозы и холодного презрения вопрос, он адресовал Розе, успевшей с помощью Марыськи подняться на ноги. Женщина истово закивала, напуганная нечеловеческой силой этого мрачного мужчины в чёрном сюртуке, а Детлафф продолжил, глядя уже на Войтека, ошалело вращающего глазами: — А теперь — вон отсюда. Время пошло, — вампир перевернул часы и поставил на прилавок, а сам скрылся в мастерской.

Линар так и не смог сдвинуться с места до тех пор, пока не остался в магазине один. Юноша наблюдал, как незваные гости тащатся к выходу, постанывая и кряхтя. Он видел, как Марыська прижимается к матери и бросает на него самого испуганные взгляды, как Войтек всё ускоряет шаг, желая оказаться подальше от странного мужика, оказавшегося сильнее его в несколько раз.

А когда дверь за ними наконец-то закрылась, Линар повернул голову к мастерской, увидел, что Детлафф снова стоит на пороге и сочувственно смотрит на него, и спросил едва слышно:

— Как они могли? Как додумались до… будто я… — он не договорил, стыд и гнев перехватили горло, и юноша в сердцах треснул по стене кулаком, разбивая в кровь костяшки. — Я же просто хотел помочь ей! У меня и в мыслях не было…

— Знаю, — успокаивающе произнёс вампир, мгновенно оказавшийся совсем рядом, — ты ничего не должен доказывать ни мне, ни этим тварям, никому.

— Почему она промолчала? — поднимая на Детлаффа совершенно больные глаза, спросил Линар. — Марыська знала правду, но промолчала… Почему?!

— Ты видел её лицо? — осведомился вампир. — Страх запечатывает рот посильнее магии, Линар, — он положил руку на плечо юноши, на мгновение привлёк того к себе: — Сегодня ты получил ещё один урок: не делай людям добра — не получишь зла. Надеюсь, ты хорошенько его запомнишь.

— Плевать на уроки! — горячо воскликнул Линар. — Марыську ведь действительно кто-то… — он не смог произнести это вслух, покраснел и опустил голову. — Я узнаю, кто это, и убью его, — добавил мрачно, не поднимая глаз. — Зло должно быть наказано!

— Согласен, — коротко обронил Детлафф, вспомнив, как сильно пахло от Марыськи страхом, кровью и Войтеком, а от докера — сексом и девочкой, и добавил: — А сейчас закрой магазин и просто отдохни. Сомневаюсь, что сегодня ты сможешь стоять за прилавком.

— Спасибо, — криво усмехнулся Линар, направился к двери, запер её, повернул табличку, а потом поднялся к себе и рухнул на постель, прекрасно понимая, что никогда не сможет забыть этот отвратительный день.

***

Пиво в «Золотом осетре» всегда нравилось Войтеку. Оно было горьким и крепким, шибало по мозгам и превращало в сильного и дикого зверя, неутомимого и ненасытного жеребца. Правда, был у пива один небольшой изъян — от него зверски хотелось ссать, и почти после каждой кружки приходилось выходить до ветру на задний двор. Но это был сущий пустяк, по сравнению с силой, которой хмель наполнял мощное тело докера.

А вместе с силой, крепло желание наведаться в поганый магазин игрушек и вломить пизды обоим: и хозяину, и продавцу. Сейчас Войтек бы уверен: смазливого петушка сломает о колено, словно хворостину, а мрачному мудиле сначала оторвёт яйца и заставит сожрать, а потом милосердно свернёт шею. Не зверь же он на самом деле!

А когда оба долбоёба получат своё, он вернётся в дом этой шлюхи Розы и хорошенько отдерёт обеих: сначала Марыську, небось, очухалась уже после их первой ночи, а потом и саму Розу, поскольку в койке она чудеса творила и могла мёртвого поднять.

— Блядь, — выругался Войтек сквозь зубы, понимая, что напрасно вспомнил о бабах. — Курва, и как теперь поссать? — он уставился на собственный вставший член, как на врага. — Чего б такого паскудного вспомнить-то… — докер задумался, на мгновение прикрыв глаза, а когда открыл, увидел, что вокруг него кружится странный багровый туман.

— Э, а это что за херь? — испуганно вытаращился на неведомо откуда взявшуюся дымку Войтек. — Пшло нахуй отсюда, — он замахал руками, надеясь разогнать туман, но тот вдруг исчез сам, а вместо него перед мужчиной возник… хозяин магазина игрушек. Правда сейчас его лицо мало напоминало человеческое, а оскаленные клыки и длинные когти напугали Войтека до икоты: — Ты?.. Какого ху… — начал он, отступая и хватаясь за нож, но вытащить оружие не успел: уже знакомая железная рука ухватила его за горло, а через секунду в шею вонзились клыки.

Войтек потерял сознание задолго до того, как Детлафф, утолив жажду, свернул ему шею и отшвырнул тело подальше в кусты. Холодно усмехнувшись, вампир подумал, что наказывать за преступления иногда очень приятно, во всяком случае, кровь у докера оказалась на редкость вкусной.

========== Глава 12 ==========

Стоя следующим утром за прилавком, Линар постоянно возвращался во вчерашний день, пережитое до сих пор не отпустило, хоть и знал: Войтек больше никогда и никого не изнасилует. В Новиграде стало на одно чудовище меньше благодаря… вампиру, выполнившему работу детектива, судьи и палача за считанные часы. Линар не стал спрашивать, зачем Детлафф это сделал, просто благодарно улыбнулся.

Юноша прекрасно понимал, что сам не смог бы справиться с докером, даже если очень захотел бы. Поклявшись в гневе убить насильника, он и подумать не мог, что им окажется Войтек, в голове не укладывалось, что такое возможно. Разве может вызывать желание ребёнок, а ведь именно ребёнком Марыська и была. На вид Линар не дал бы девочке больше двенадцати лет, ничего женского в ней ещё не появилось, так кем нужно быть, чтобы сотворить такое?

Подходящего слова Линар так и не смог найти, а происшедшее до сих пор казалось дурным сном. Хотелось проснуться. Открыть глаза и с облегчением понять, что не помнишь ничего из сновидений. Ложась спать в тот вечер, юноша надеялся, что утром встанет со свежей головой и хорошим настроением, но…

Навязчивые мысли о том, сколько же на самом деле в людях грязи и зла, не желали исчезать. Линар с горечью осознал, что совершенно не знает людей, а Детлафф, оказывается, был не так уж и не прав, презирая человеческий род. Это открытие угнетало, а потому юноша постарался с головой уйти в работу, чтобы не думать и травить себе душу ещё сильнее.

Немного успокоиться ему удалось только к вечеру. Покупателей сегодня было немного, а потому Линар мог каждому уделить достаточно времени. Продавая детям игрушки и рассказывая сказки, юноша чувствовал себя почти хорошо и спокойно. А по-настоящему обрадовался он, только когда увидел на пороге Делию.

Девушка пришла вечером, перед самым закрытием, в этот раз она снова была одна, но светлая улыбка на лице лучше всяких слов сказала Линару, что с Анри всё в порядке. Подойдя поближе к прилавку, Делия поздоровалась и протянула юноше тетрадь:

— Вот, я всё переписала, и почерк у вас вовсе не ужасный. Спасибо.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Равноценный обмен (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело