Выбери любимый жанр

Искажающие реальность (CИ) - Атаманов Михаил Александрович - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25
* * *

За всеми этими перипетиями мы совершенно забыли, зачем вообще шли к пирсу. Наши фляги так и остались пустыми, и вспомнил я об этом уже на полпути к заставе. А между тем тут на пляже стало совсем невыносимо — по моим собственным ощущениям, никак не меньше тридцати восьми, а то и сорока градусов Цельсия в тени. Но поди сперва найди ещё эту тень! На солнце же стало совсем нестерпимо. Так что пришлось мне всё же убирать в инвентарь кевларовую броню и вообще раздеваться по пояс, на голову же намотать самодельный тюрбан из светлой майки, чтобы не получить солнечный удар. Чёрт с ней с прокачкой, если ты едва не теряешь сознание от жары! Здоровье дороже!

По дороге к пирсу я планировал возвращаться к Восьмой Заставе другой дорогой, забравшись по горному склону повыше — и Картографию подкачать, да и Минералогию заодно. Но по такой давящей жаре совершенно не было сил куда-либо карабкаться, да и время поджимало — до конца нашего первого дежурства оставался всего час. Поэтому я лишь несколько раз запустил Сканирование в поисках ракушек-жемчужниц, собрал и отдал раковины Имрану для вскрытия. В итоге и жемчужин с десяток нашёл, и возле самой уже каменной башни поднял-таки навык Сканирование до 12-го уровня, получив заодно и девятый уровень персонажа!

Все три свободных очка навыка я сразу вложил в Сканирование — не хотелось выслушивать вечером упрёки ещё и в том, что я, кроме «излишне авантюрной игры», не выполняю прямые указания от руководства фракции.

Кислый по-прежнему сидел на самой верхотуре башни со своим верным пулемётом, вот только, несмотря на пекло, наш командир облачился в свою броню. Рассказ о наших злоключениях на пирсе пулемётчик выслушал, не скрывая недовольства и ехидства:

— Говорил же я вам возвращаться! Не послушались, захотели пролезть на запретную территорию, так что сами виноваты!

Имран справедливо заметил, что при таком низком качестве связи команду руководителя группы мы даже и не разобрали, из всего шума и треска получилось вычленить лишь несколько несвязанных слов. Заодно Гладиатор 6-го уровня поинтересовался причиной такого положения дел. Кислый нехотя согласился, что связь действительно поганая:

— Все бойцы на это жалуются… Наши техники сперва отговаривались отсутствием чистого кристаллического кремния для полупроводников, да и вообще общей проблемой с изготовлением «на коленке» достаточно качественных или хотя бы одинаковых по своим свойствам конденсаторов, диодов и прочих транзисторов. В результате, нужные детали всё же принесли из реала, но не так уж много. Первому и Второму Легиону хватило нормальных раций, даже с кодированием сигнала и прочими наворотами. А новичкам по-прежнему раздают старые устройства, которые работают кое-как…

Суровый боец задумчиво помолчал, а потом неожиданно сменил тему:

— Вы хотели кентавров посмотреть. Вон возле самой «колючки» стоит парочка.

Я выглянул в бойницу и действительно увидел буквально в ста метрах от башни двух самых настоящих кентавров! Крупный самец, у которого гнедого цвета лошадиное тело переходило в мускулистый человеческий торс. И рядом относительно небольшая самка, причём полосатая, словно зебра. Кислый, не сводя с этой парочки своего пулемёта, прокомментировал:

— За границу не лезут, на своей территории топчутся. Скорее всего торговаться пришли. Они иногда людям ткани свои предлагают, собранный на берегу жемчуг или лесные ягоды. Я-то спускаться со своей позиции не стану на всякий случай. Но если хотите, вы можете к ним подойти, пообщаться.

Иришка категорически отказалась, честно признавшись, что просто-напросто боится. Имран долго колебался, но потом всё же также решил остаться — сказал, что для одного дня хватит уже с него необдуманных авантюрных поступков. Пришлось мне идти одному.

— Ружья только свои убери в инвентарь, — посоветовал мне Кислый. — Кентавры сильные, хитрые и совершенно беспринципные. Выхватят оружие из рук и умчатся с ним, потом объясняйся перед начальством и выпрашивай замену у Василиади.

Совет был дельным, и я действительно последовал ему, хотя и совершенно не представлял зачем кентаврам ружья без патронов к ним. Спустившись с каменной башни, я неторопливой расслабленной походкой приблизился к границе и считал информацию о пришедших с той стороны соседях:

Несс. Кентавр. Фракция Античность. Гладиатор 66-го уровня

Филира. Кентавр. Фракция Античность. Лучница 48-го уровня.

Кентавры внимательно наблюдали за моим приближением. При этом самец периодически издавал громкие похожие на конское ржание звуки, самка же молчала и совсем по-человечески улыбалась. Оружия у них я не видел, хотя и прекрасно понимал, что достать из инвентаря его возможно за доли секунды. Остановившись шагах в трёх от прорехи в колючей проволоке, за которой стояли соседи, я поклонился.

— Приветствую тебя, Комар! — достаточно чисто на нашем языке произнесла Филира. — Не бойся, мы пришли с миром. Я набрала хорошего жемчуга и хотела бы обменять его на предметы твоего народа. У тебя есть патроны на продажу? Или ваше белое вино, которое может гореть?

— Водка? — предположил я, и Филира обрадованно закивала:

— Да! Водка! Дам большую горсть морского жемчуга, в нём даже крупные встречаются!

Ни лишних патронов, ни тем более водки у меня не имелось. Да и вообще в инвентаре у меня не было ничего для торговли, кроме тех же самых жемчужин и презервативов. Попробовать что ли продать? Я достал один пакетик с резинкой и показал женщине-кобылице:

— Водки нет. Но есть кое-что получше — средство для волшебной ночи любви с любым самцом без последствий в виде жеребят.

Женщина-кентавр то ли недовольно фыркнула, то ли наоборот усмехнулась, потом на секунду скосила глаза на своего четвероногого спутника и снова повернулась в мою сторону:

— Несс не понимает ваш язык, так что можем говорить спокойно. С любым-любым самцом, говоришь? Волшебная ночь любви?

Я понял, что мой необычный товар собеседницу заинтриговал, и она даже не пыталась скрывать своего интереса. Получив мои заверения в эффективности чудодейственного средства, Филира довольно заржала и протянула мне свои сложенные лодочкой ладони, в которых находилась полная горсть морского жемчуга:

— Комар, этого хватит? Это весь жемчуг, который у меня с собой. Могу добавить свой метательный нож или… — тут женщина-кентавр снова заржала, — саму себя, чтобы расплатиться. Я же вижу, как вы, люди, смотрите на меня. Я же вам нравлюсь, признайся!

Голые груди на человеческом женском торсе у Филиры действительно были примечательными, аккуратными и упругими. Да и мордашка у самки кентавра была приятной на человеческий взгляд, как и грива волос. Но ниже всего этого Филира была всё же зебра-зеброй, и я даже чисто технически не представлял процесс «получения с неё оплаты». Извращение какое-то! Конечно же, я отказался. Вместо этого, кроме собственно жемчуга, я запросил права набрать воды в свою флягу из видимой позади кентавров реки.

— Воды?! — Филира удивилась и даже, похоже, слегка обиделась. — Это как Несс решит, он тут главный.

Язык кентавров представлял из себя смесь конского ржания, коротких буквально в один-два слога слов и многочисленных щелчков языком. Самец отреагировал на просьбу спутницы весьма нервно — недовольно заржал, встал на дыбы, в руках у него даже появилось короткое копьё. Но Филира настойчиво продолжала упрашивать, что-то даже похоже обещать, и Несс, для вида ещё немного поупрямившись, позволил себя уговорить. Оба кентавра демонстративно отошли в сторону, открывая мне дорогу к реке. Я вежливо поблагодарил стражей границы и низко поклонился. Несс презрительно фыркнул и помчался вдаль, сразу переходя на галоп.

— Приходи завтра, Комар. Я ещё наберу жемчуга, снова поменяемся! — пообещала мне напоследок Филира и поспешила догонять своего спутника.

До зарослей, отмечавших устье небольшой впадающей в море реки, было метров триста. Я преодолел это расстояние неторопливым уверенным шагом и остановился шагах в пяти от густых кустов, хотя и видел уже сквозь листву журчащую и такую соблазнительную воду. Мне не понравилась какая-то противоестественная тишина в зарослях — ни стрекотания насекомых, ни пения птиц.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело