Выбери любимый жанр

Забота и контроль (СИ) - "Sumya" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Но главная из его фантазий, разумеется, была иной, еще более доминирующей. В ней он входил в Шона сзади, растягивая его горячие, только что выпоротые ягодицы, кусая его в загривок, целуя в лопатки, заставляя подмахивать легкими шлепками по уже саднящей плоти. И чтобы Шон так же умолял и просил, только теперь уже “Больше, глубже, сильнее, дай!” Мистер Фергюссон как наяву видел его эротичный прогиб спины с капельками пота на пояснице, сильные руки, цепляющиеся за противоположный край стола, над которым был нагнут Шон, его взмокший затылок. Он практически ощущал, как вокруг его члена сжимается тугое нутро Шона. Чувствовал в руке тяжесть его налитого члена.

Харрис позволил себе кончить, проигрывая в голове эту реалистичную фантазию. После он отправился в ванную, чтобы смыть с себя следы собственной слабости. Но, к счастью, после этого он наконец смог уснуть.

========== Глава пятая. Среда, четверг и пятница. ==========

Среда опять была дождливой, впрочем, чего еще можно было ждать от этого времени года? Мистер Фергюссон чувствовал себя разбитым. Он проснулся, как и всегда, вовремя, но ему совершенно не хотелось вставать и идти на работу, потому что там он должен был встретиться с Шоном Бреннаном. А он все еще не решил, какими словами будет объясняться с молодым человеком. Но имел четкое представление о том, что это нужно будет сделать. Потому что дальше оставлять ситуацию в подвисшем положении было нельзя.

И всё же ему удалось взять себя в руки. Он, как обычно, выпил свежевыжатый сок, сделал пробежку, сходил в душ, приготовил и съел завтрак и отправился в офис. Шон уже был на месте. Впрочем, и кое-кто из прочих работников тоже. Харрис, конечно, предполагал, что их с Шоном вчерашний уход стал причиной для целой волны сплетен, но ему все равно было неприятно, что он оказался под прицелом столь пристального внимания.

Он не стал здороваться с Шоном, даже не посмотрел в его сторону и сразу прошел к себе в кабинет. Спустя полчаса он был готов признать свое поражение по всем статьям. Он не мог нормально работать: его мысли и чувства были сосредоточены на Шоне Бреннане. Харрис ежеминутно ловил себя на желании посмотреть на молодого человека и еле успевал себя вовремя одернуть. Не выдержав и дальше этой пытки, он позвонил на производство и по надуманному поводу решил устроить незапланированный визит.

- Вернусь после обеда, - бросил он мисс Дороти.

- Да, сэр, - откликнулась она невозмутимо, но было заметно, что её заставляет нервничать странное поведение начальника.

Когда он проходил мимо стола Шона, удержать себя в руках не получилось, и Харрис всё же бросил взгляд на молодого человека. Тот смотрел на него во все глаза и, встретившись с начальником взглядом, тут же улыбнулся. Мистер Фергюссон не стал отвечать на улыбку и прошел мимо, не сказав ни слова. Он буквально почувствовал разочарование, постигшее Шона, но не собирался ничего с этим делать. Ему нужно было собраться с мыслями и прийти в себя.

Визит на производство, который изначально казался ненужным, в результате обернулся очень своевременным и важным. Удалось придумать решение достаточно сложной проблемы с помещениями, отведенными под склады, а также договориться с профсоюзом рабочих, который внезапно активизировался и напомнил, что не мешало бы проиндексировать зарплату не позднее начала нового года. Харрис в жестких выражениях напомнил, что индексация была не далее чем летом, и раньше следующего лета он и слышать о ней ничего не желает. Состоялась неприятная сцена. В результате двое активистов профсоюза навсегда простились со своими местами. Они наивно полагали, что смогут запугать Харриса забастовкой, что было бы для компании катастрофично с учетом возрастающих темпов производства, но мистер Фергюссон просто вышел в цех и решил с рабочими всё напрямую. Все они признали справедливость его слов об одноразовой ежегодной индексации, а шантажистов осудили.

За всеми этими событиями мистеру Фергюссону удалось на время забыть о Шоне и обрести потерянную было уверенность. Направляясь обратно в офис, он разработал детальный план разговора с молодым человеком.

Первое, что он сделал по возвращении - это опять прошел рядом с местом, где сидел Шон. В этот раз Харрис остановился и сказал:

- Мистер Бреннан, мне нужно кое-что с вами обсудить, зайдите ко мне, пожалуйста, по окончании рабочего дня.

Он ушел быстрее, чем Шон ответил его обычное “да, сэр”, и не заметил, как тот напрягся. У Харриса поднялось настроение. Он с удовольствием занимался бумажной работой даже несмотря на то, что её за полдня накопилось немало. Шон нежданно появился на пороге его кабинета где-то час спустя. Постучав, он замер и неуверенно спросил:

- Можно, сэр?

- Да, заходи, - мистер Фергюссон удивился его визиту, - и закрой дверь.

Бреннан послушно выполнил, что было велено, и уселся напротив Харриса на стул.

- Я хотел попросить, сэр, - начал он, немного помявшись. - Можно я уйду сегодня вовремя?

Харрис удивился еще сильнее, но виду не подал. Хотя все его планы летели к черту, иного ответа, кроме согласия, он дать не мог. В конце концов, у молодого человека было полное право на личное время.

- Да, конечно, - спокойно ответил он и попытался ободряюще улыбнуться, - перенесем нашу беседу на более удобное время.

- Правда? - обрадовался Шон. - Спасибо. Совсем не хотелось звонить Сандре и отменять свидание.

- Свидание? - заторможено переспросил Харрис пару секунд спустя.

- Да, - Шон широко улыбнулся, - с цыпочкой, с которой познакомился в понедельник. Я её ещё с ног сбил, помните?

Мистер Фергюссон помнил. Черт возьми, да они и тридцати секунд не проговорили, и вдруг свидание.

- Не знал, что между вами вспыхнула любовь с первого взгляда, - язвительно бросил он, понимая, что теперь уже нет никакой необходимости в разговорах с Шоном Бреннаном, всё было и так предельно ясно.

- Да не любовь, - Шон немного смутился и принялся крутить пуговицу на пиджаке. - Просто она телефончик дала. Я, правда, не думал, что срастется. Какое уж тут свидание, если задница болит так, что не присесть? Но вы вчера не сильно меня того, - на этих словах Шон покраснел, - так что я позвонил и пригласил её в кино, а она согласилась. Чего время зря терять, правда?

- Действительно, - усмехнувшись, ответил Харрис, остро жалея, что вчера был так мягок с задницей Шона. - Если это всё, то вы можете идти, мистер Бреннан.

- Да, сэр, - теперь уже удивился Шон, видимо, он ждал какой-то иной реакции или чего-то еще, кто его знает.

Остаток дня был испорчен. Теперь Харрис уже не пытался перестать смотреть на Шона, и это еще сильнее расстраивало. Казалось, вот он, этот идеальный молодой человек, которого мистер Фергюссон всегда мечтал найти. Мечтал, даже не признаваясь себе в этом. Сильный, послушный, чувственный, подстриженный и одетый на деньги Харриса, вроде бы остался только один шаг от того, чтобы сделать его своим, но неожиданно выяснилось, что все не то, чем кажется. И Шон бесконечно далек от того, чтобы принадлежать мистеру Фергюссону, и совершенно этого не хочет.

Харрис сам задержался на работе, он решил доделать все дела. Проверил договоры, часть подписал, часть отправил на доработку, раскритиковал большую часть писем, подписал зарплатные ведомости, одобрил поступившую с производства заявку на подбор новых сотрудников. Письма Шона Бреннана он отложил в конец, чтобы прочитать их в самую последнюю очередь. Он надеялся, что они будут содержать ошибки, описки, будут неверно составлены, но его надеждам не суждено было сбыться, письма были идеальны. Если и было за что ругать Шона, так это за выбор компаний, на которые он нацелился. Подобный выбор был в высшей степени амбициозен. На таких крупных игроков рынка не покушалась даже миссис Смит. Но, с другой стороны, и письма Шона были безупречны, так что Харрис не мог отказать молодому человеку в возможности сделать попытку.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Забота и контроль (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело