Выбери любимый жанр

Пушистая магия (СИ) - "Neichan" - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

- Я знаю, почему вы здесь. Вы собираетесь свататься к королю этого прайда. Мне сказали, что такова традиция, если король не состоит в браке, овдовел или отвергнут женой. Мне говорят, что законы прайда позволяют вам придти сюда и предложить себя прайду в качестве будущей жены короля, - парень сделал паузу, глядя на лица людей.

- Кто ты такой, чтобы говорить с нами? - выкрикнул кто-то. - Мы должны останемся тут, в компании короля. Убирайся!

Раздался одобрительный рев. Гарри подождал, пока все утихнет, и вздернул подбородок.

- Вы хотите знать, кто я? Думаете, что знаете меня? Знаете, чего от меня можно ждать? Так вот, ничего вы не знаете! Я - Гарри Поттер. Я - Избранный прайда и любовник короля. Я пришел сюда до вас всех, и теперь говорю - в задницу ваши законы. Ни одна из вас не станет женой моего короля. Я предъявляю на него права. Он - мой. А я - его. И если ему необходимо взять жену, то я буду тем, кого он выберет. Я сыт по горло всей этой ерундой, - и Гарри для наглядности провел большим пальцем по горлу.

- Идиот, ты - мужчина, ты не можешь стать женой, - раздался еще один выкрик. Гарри сильно сжал руку Люциуса, отчего тот вздрогнул. Парень немного расслабил руку, но не отпустил.

- А я говорю, что буду тем, кого он назовет своей женой. И ни одна из вас ею не станет, - заявил Гарри. - Так что покиньте этот дом. Здесь нет ничего для вас.

- Ты не можешь нас прогонять! - закричала какая-то женщина. - Это наше право…

- Нет! - рявкнул Гарри, его глаза полыхнули яростью. - Я сказал, что вам здесь нечего делать. Я не позволю вам этого. С меня достаточно. Я не собираюсь больше уступать.

- Ты не можешь остановить нас!

- Это тебе стоит уйти, возвращайся к молодому выводку!

- Не лезь в дела, которые тебя не касаются!

- Ты не можешь остановить нас!

Оскорбленная толпа подалась вперед, словно желая дотянуться до него и стащить с трона. Гарри улыбнулся. Ничего доброго и симпатичного в этой улыбке не было. Сверкнули удлиняющиеся прямо на глазах клыки.

- Да? А я думаю, что могу, - почти ласково ответил Гарри. Он, наконец, отпустил Люциуса и вытянул руки перед собой. - Я говорю всем, оставьте это место. Прочь отсюда, - и помещение залил невыносимо яркий свет. За долю секунды все присутствующие просто исчезли в неизвестном направлении. Они были насильно аппарированы.

Люциус Малфой подхватил дрожащую фигурку своего Избранного и оглянулся по сторонам. Никого не было. Люциус готов был держать пари на собственную жизнь, что такое невозможно сотворить даже с более слабыми волшебниками, не то что с тысячей ликантропов, которые вообще-то более устойчивы к магии. А Гарри сделал это. То, что не смогли бы сделать даже дюжина волшебников работая в тандеме. Его же Избранный сделал это в одиночестве. И все, что с ним произошло, так это мальчишку слегка

трясет. Люциус опустил руки на плечи парня. Гарри подскочил на месте словно ужаленный.

- Гарри, что ты сделал?

- То, что должен был, - ответил парень. - Я не стану делить тебя с женой. Я имел в виду то, что сказал. Если ты так хочешь жениться, то бери в жены меня.

Люциус отрыл рот, чтобы обсудить подобную возможность. Затем закрыл и еще раз обернулся, глядя по сторонам.

- Яйца Мерлина, Гарри! Что ты сделал с Кэйтасом?

- Упс, - пробормотал парень, вздрогнув.

* Глава 73*

- Гарри? - Драко прекратил расхаживать по комнате и сел на постель. Этим утром у него болело все, и юноша, плюнув на приличия, лег. Так было намного лучше. - Я слышал, что случилось. Не могу сказать, что я удивлен. Мы, я имею в виду прайд, выдвинули твою кандидатуру.

- Драко, я только говорю о том, что не буду делить его ни с кем. Я знаю, что это идет в разрез с традициями, но… - Гарри тряхнул головой. - Твой папа на меня злится, да?

- Нет. Хотя я думал, что так и будет, но… он не кажется сердитым, - ответил Драко. - Скорее, он удивлен. Возможно, больше никто не смог бы сделать то, что сделал ты, Гарри. Ты же знаешь, такая сила для прайда важна. Он не может запретить тебе пользоваться ею. Это делает прайд сильнее. Защищает прайд. А это, как ты знаешь, одна из главных целей короля.

Гарри с несчастным видом кивнул.

- Я только… Драко, кажется, я ввязался в то, чего не понимаю. Только я начал втягиваться в жизнь прайда, как теперь эта идея с браком. Причем, моя собственная. Прости, но прямо сейчас я действительно ненавижу твою мать.

- Тут не о чем говорить. Я симпатизирую ей не больше. Если ты помнишь, она с легкостью отказалась от меня и моего ребенка. И сделала это перед всем прайдом. И это после того, как мой отец отказался опозорить ее несмотря на то, что она сделала ему и мне. Он годы был рядом с ней, отказываясь отвергнуть ее. Защищал и ее, и меня. И теперь она сделала свой великий жест, - Драко вздохнул. Спина снова болела, и парень попробовал принять другое положение.

- Мне очень жаль, что твоя мать так поступила с тобой, и из-за этого возникло столько неприятностей. Но я не могу понять, почему она это сделала. Если бы она хотя бы поговорила с тобой, предупредила, возможно… - Гарри вздохнул и погладил друга по щеке. - Хочешь горячего чаю? Держи, он с медом. Похоже, тебе сейчас это необходимо. Что теперь будет с тобой и наследником?

- Это одна из вещей, которые нам надо обсудить. И еще, как мы будем решать твою проблему, - голос Драко чуть дрогнул. Гарри помог другу поудобнее устроиться на мехах. Он взял подушку и подложил ее под спину парню. Драко вздохнул и благодарно улыбнулся. Его живот рос быстро и теперь был уже хорошо заметен. Гарри положил руку на бедро Драко и теперь неторопливо гладил его. Драко снова улыбнулся, у его друга была легкая рука, под ней боль моментально проходила.

- Так что? Я от своего не отступлю и не позволю Люциусу жениться на одной из тех женщин, - вернулся Гарри к прерванной беседе. Драко почувствовал, что в словах друга нет гнева, только забота. Блондин подумал, что если Гарри предлагает свою дружбу, то это уже серьезно и навсегда. - Так что об этом даже говорить не стоит.

- Да. Думаю, ты прав. Я знаю, как тебе было тяжело влиться в жизнь прайда. Думаю, что ты добился большего успеха, чем смог бы любой другой на твоем месте. Я имею в виду, что для тебя все произошедшее было полной неожиданностью. Обычно же обращают только тех, у кого в семье есть вер-леопарды. Мы почти никогда не принимаем новых членов в прайд, если у них нет родственников-леопардов. Для тебя это должно было быть тяжело. Да так оно и было, я знаю, - Драко сжал плечо Гарри. Брюнет посмотрел на него с интересом.

- Драко, ты в порядке? Я думал, что тебе уже лучше, - блондин немного побледнел и выглядел забавно.

- Я… Мне… Ладно, мне действительно лучше. Просто я слишком много времени провел в той каменной комнате вчера вечером. Яджи с Мансером просто в ярости. Они… уф… ну, в общем, я решил заняться изучением законов частично и из-за них. Не хочу, чтобы такое случилось снова. Нет, я счастлив, что у меня будет ребенок, и ни о чем не жалею. Раньше мне казалось, что я буду ненавидеть состояние, в котором я сейчас нахожусь, но это не так. Если мне придется рожать еще одного ребенка, то я хочу, чтобы это было по любви, а не из-за обязанности. Хух… Я имею в виду, что уже люблю этого ребенка. В тысячу раз сильнее, чем предполагал. И мне

кажется, Гарри, что их я тоже люблю. Я не хочу, чтобы мой следующий раз был снова с Амрисом. Я хочу, чтобы это было с Мансером и Яджи, - Драко покраснел. Гарри удивленно посмотрел на друга и усмехнулся.

- Никогда бы не подумал, что услышу от тебя признание в желании переспать с мужчиной! Поздравляю! Но, - Гарри быстро сменил тему, - что ты искал в законах? Это как-то может помочь, Драко? Мне постоянно говорят, ссылаясь на законы, чего я не должен делать. И никак иначе. Законы никогда не были на моей стороне. Я уже и не верю, что в них найдется что-то полезное для меня, - горестно вздохнул Гарри.

- Я попросил Кэйтаса передать Гвидеону Ллиру мое приглашение. У меня к нему есть несколько вопросов. И я хочу, чтобы ты знал, у меня появилась кое-какая идея. Надеюсь на твою помощь. Пообещай, что не откажешь. Что бы я ни попросил, - с серьезным видом Драко отхлебнул горячего чая и сжал ладонью колено друга. Гарри накрыл руку блондина своей. Так они и сидели, переплетя пальцы.

59
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пушистая магия (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело