Выбери любимый жанр

Человек «удача»! (СИ) - Сью Стейси - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Мурашки прошлись по моему телу, когда руки ректора сжали меня сильнее, удерживая в объятиях.

— Все хорошо, — произнес он мягко и паника начала отступать.

В этот раз это не напоминало удара по голове, скорее как если бы я выпила глоток успокаивающего эликсира. А вот ноги слегка ослабели, отчего уверенные объятия ректора были очень кстати.

Пламя исчезло, и стихия огня внутри меня успокоилась. Неудачно двинувшись, я почувствовала под своей ногой мужской ботинок.

— Простите, — пробормотала я, покосившись на ректора.

— Не страшно, — усмехнулся он, — было бы странно, не произойди чего-то подобного.

Пораженная я наблюдала за тем как он действительно забавлялся моим умением вляпываться в нелепые ситуации.

— Ноги немного ватные, — оправдываясь, ответила я.

— Еще несколько секунд и танец закончится, справа есть скамьи, можете присесть там.

Его слова оказались точными, когда руки мужчины отпустили меня, мы поблагодарили друг друга за танец и, придерживая платье, я медленно пошла в указанном им направлении, надеясь не споткнуться.

Лавки были свободны, гости предпочитали перемещаться, общаться и танцевать и я присела рядом с бардовыми шторами и стеной увитой розами, радуясь небольшой передышке. Взглядом я нашла ректора Дакара, который вновь с кем-то непринужденно беседовал, держа в руках вино. Я улыбнулась, чувствуя благодарность. Вместо ожидаемой злости за то, что я не предупредила его о намерении покинуть академию и прибыть на бал, он был добр и даже помог с Исаром, который, к счастью, пока был не виден на горизонте.

— Держи, деточка, — рядом со мной на скамью внезапно опустилась старушка, которой на вид было лет семьдесят, и протянула бокал вина, — ишь как ты побледнела, это поможет.

И после этих слов она практически впихнула бокал в мои руки.

— Спасибо, — растерянно ответила я.

— И как же тебя зовут, деточка? — старушка изучала меня цепким и любопытным взглядом, ожидая ответа. В руках ее была трость, на которую она опиралась.

— Юна, — все так же растерянно ответила я, удивленная ее интересом, возможно, она искала жертву, чтобы пообщаться, — Юна Аро.

— Прекрасно, а меня Августа, но если хочешь, можешь звать меня бабулей, — беззаботно заявила она. Я чуть не подавилась вином, с удивлением уставившись на новую знакомую.

— Это как-то непочтительно, — пробормотала я, — как ваша фамилия?

— Вот еще, этот зал и так пропах снобизмом, ты вино-то допивай, деточка, и зови меня просто бабулей Августой.

— О-очень приятно, — ответила я растерянно и допила вино.

— А мне-то как приятно! — как-то слишком хищно заявила бабуля, еще сильнее удивляя меня.

Внезапно я поняла, что вино подействовало и мне стало лучше, чем минуту назад.

— Вот, порозовела хоть, — довольно заметила бабуля.

Я чувствовала себя неловко рядом с этой женщиной, а когда увидела продвигающегося в толпе Исара, явно в поисках меня, поняла, что мне снова следует бежать. Я дернулась, чтобы подняться со скамьи, но трость неожиданно остановила меня, ударив по ногам и заставив упасть обратно.

— Сиди на месте, — велела мне старушка, — он тебя не увидит, я на нас палантин невидимости наколдовала, мимо пройдет. Неприятный должно быть парень? Эко тебя страх пробирал рядом с ним, даже стихия взбунтовалась.

— Ну так, — уклончиво ответила я, наблюдая как Исар действительно лишь вскользь посмотрел в нашу сторону и пошел дальше, а старушка-то не соврала, — мы с ним не очень хорошо ладим. А почему вы ко мне подсели? — напрямую спросила я, поворачиваясь чтобы лучше видеть женщину.

— Понравилась ты мне, нос не задираешь и держишься не так, как многие вокруг, любопытно стало познакомиться.

Кого-то мне она определенно напоминала и очень быстро я поняла кого. Шету! Только вот старушку, похоже, одолевало не желание пошалить, а обычное любопытство. Тем не менее, я посмотрела на нее пристальней, пока не убедилась, что ее внешность не была иллюзией.

— А второй лорд кто? — спросила она у меня тем временем, снова опираясь на свою трость.

— Лорд? — не сразу поняла я, о чем она.

— С которым ты танцевала, и который спас с тебя, от вредного дружка.

— А… это лорд Дакар.

— Ректор твой? — прищурилась старушка.

— Откуда вы знаете?

— Так волосы у тебя приметные, и я слышала, что Дакара назначили новым ректором академии.

— Да, верно, — согласилась я.

— И что, нравится тебе твой ректор? — огорошила она меня вопросом.

— Я… он же мой ректор… — заикаясь, пробормотала я, все больше считая эту старушку странной.

— Да какая разница, — беззаботно махнула она рукой, — ты-то ему точно нравишься, за весь вечер ни с кем не танцевал кроме тебя, а дамочки то незамужние вон как хищно за ним следят, смотри.

И подняв свою трость, она ткнула ей в сторону Дакара. Присмотревшись, я увидела, как к нему подошла молодая женщина, широко улыбаясь и явно флиртуя. Дакар держался вполне дружелюбно, разговаривая с ней, в то время как она, протянув руку, словно убрала что-то у него с пиджака.

— Ишь как ластится, — недовольно заметила бабуля рядом со мной, — дочка герцога Эдонского, три года назад закончила академию, не узнаешь ее?

— Нет, — отрицательно покачала я головой.

— А он вежливый, — продолжала недовольно комментировать происходящее старушка, — будет терпеть ее приставания и улыбаться.

— А может она ему нравится, — теперь уже я тоже с интересом наблюдала за парой, почувствовав укол ревности, когда ректор снова улыбнулся.

— Вот ни капли не нравится, не пройдет и пяти секунд как он сбежит от нее к другому знакомому. Один, два, три, четыре, пять! — с азартом отсчитала старушка и что поразительно угадала, потому как ректор Дакар поприветствовал проходящего мимо него мужчину и тут же завел с ним разговор, продвигаясь вместе с новым собеседником все дальше от девушки. Я наблюдала за дочерью герцога Эдонского, на лице которой отразилось разочарование, но она тут же взяла себя в руки. Когда я снова попыталась найти глазами ректора Дакара, то поняла, что он исчез, в то время как его спутник уже приглашал на танец одну из свободных девушек.

— Что и следовало доказать, — довольно заявила старушка, — я на этих балах каждый год, — пояснила она мне, — и каждый год люди ведут себя одинаково. Ничего не меняется. Скучно здесь.

— Так зачем тогда вы приезжаете?

— Так надо, деточка, — опираясь на трость, старушка поднялась на ноги, — хочешь, я покажу тебе свое самое любимое место здесь?

— Хочу, — неожиданно для себя согласилась я, тоже поднимаясь и следуя за старушкой. Она провела меня вдоль стены и неожиданно проворно отодвинула оплетающие стену растения и скользнула внутрь, я шагнула следом и поняла, что здесь скрывался проход.

— Королевский сад, — пояснила она, продвигаясь вперед, — красивое место, куда красивее зала с напыщенными магами.

Я улыбнулась, все сильнее чувствуя к этой старушке симпатию. В чем-то она выражала и мои мысли. Мы спустились по лестнице и оказались в саду, но не одни. В стороне стояло еще несколько магов, дыша свежим воздухом, похоже, для многих гостей проход не был секретом, и они свободно им пользовались.

Сад был действительно красивым, и меня все сильнее привлекали дорожки, ведущие в живой лабиринт, но старушка, похоже, не собиралась уходить дальше, опираясь на свою трость, она подняла голову и изучала звездное небо, где спустя час должен был начаться салют.

— Юна! — послышался за моей спиной голос Исара и я вздрогнула. Парень еще не появился из прохода, но точно следовал сюда.

— Вот ведь глазастый, — ругнулась старушка, — ненадолго сняла палантин, а он углядеть тебя успел. Беги направо, — взмахнув своей тростью, она подтолкнула меня, — спрячься, а я ему подножку подставлю, — пообещала мне старушка и я бросилась в указанном направлении. Прежде чем скрыться за живой изгородью я обернулась и увидела как сбегавший по лесенке Исар спустившись на землю, упал, споткнувшись об трость, взявшуюся словно из ниоткуда.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело