Выбери любимый жанр

Властелин Руси - Посняков Андрей - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Форгайл засмеялся.

Когда Ханс вечером вернулся домой, бабуля из Канады объясняла своему воспитаннику, как пользоваться унитазом. Тот понятливо кивал и даже несколько раз отважился спустить воду.

Инспектор Ньерд Плеске все-таки посетил камеру хранения. Багаж – большой пластиковый чемодан на колесиках и саквояж желтой кожи – был на месте. Ньерд не поленился осмотреть его – таблетки от давления и головной боли, теплые носки, свитер, перчатки, шерстяная кофта – вещи, какие возят с собой бальзаковского возраста дамы, в боковом кармашке саквояжа – фотография светловолосого мальчика с подписью на обратной стороне – «Ханс. 13 лет». Внук, наверное…

Вернув вещи на место, Ньерд отыскал администратора зала, оказавшегося высокой улыбчивой девушкой, которой инспектор вручил найденный жетон, попросив позвонить, ежели хозяева вещей так и не объявятся.

– Ну, конечно, позвоню, – улыбнулась девушка – ей очень шли темно-красный приталенный пиджак с эмблемой транспортной компании и черная, чуть выше колен, юбка. – Да вы и сами можете звонить, инспектор. Телефон вон, на стене. – Она кивнула на крупные зеленые цифры. – Спросите Фриду.

– Хорошо, – прощаясь, кивнул Ньерд. Уже подходя к машине, обернулся – стоящая за прозрачными дверями девушка смотрела на него. И даже махнула рукой!

Инспектор тоже помахал в ответ… Красивая девушка. И кажется, добрая. А хорошо было бы пойти с ней, скажем, в кафе или на дискотеку. Впрочем, чего уж там в кафе! В ресторан «Христиания» – самый шикарный в городе. Ньерд зажмурил глаза, представив эту девушку, Фриду, в шикарном черном платье с голой спиной и рядом – себя, в темно-синем, недавно подаренном родителями костюме, в сверкающей ослепительной белизною сорочке, при галстуке… Мечты, мечты… Садясь в машину, инспектор еще раз оглянулся. Фриды уже не было. Жаль…

Он выехал на центральную улицу и резко нажал на тормоз – какой-то подросток резко выскочил из-за угла, едва не попав под колеса. Хорошо, Ньерд успел затормозить, а парень, бросившись в сторону, поскользнулся, упал. Инспектор быстро выпрыгнул из машины, помог парню подняться. Вроде бы цел.

– Как ты?

Подросток непонимающе замотал головой, черная шевелюра его растрепалась, в светлых, широко раскрытых глазах явственно читался испуг.

– Имя, фамилия? – представившись, привычно поинтересовался Ньерд.

– Вэлмор его зовут, он иностранец, – подбежал к инспектору белобрысый мальчишка в черной, с заклепками, курточке, распахнутой на груди. На свитере просматривались изображение каких-то черепастых уродцев и непонятная надпись.

– А ты-то хоть кто?

– Ханс Йохансен из Снольди-Хольма.

– А, – вспомнил инспектор. – Это у вас там недели две назад девчонка пропала?

– У нас, – улыбнувшись, кивнул пацан. – Стигне. Только она нашлась почти сразу.

– Да уж, – Ньерд усмехнулся. – Рассказывал комиссар… Парень тот, с ножом, не объявлялся?

– Не видал, – Ханс повертел головой. – Я думал, вы его давно уж поймали.

– Не все так сразу, – вступился за честь мундира инспектор. – Этот твой приятель, он что, немой?

– Говорю ж, иностранец. Из Канады приехал, вместе с моей бабушкой.

– С бабушкой? – Ньерд вспомнил вдруг чемодан… Ну, конечно! То-то этот белобрысый сразу показался знакомым – «Ханс. 13 лет».

– А твоя бабушка, случайно, ничего не теряла? Ханс пожал плечами:

– Не знаю. Если только вещи – совсем пустая приехала, ни сумки, ни чемодана.

– Что ж сразу-то не обратилась? Эх, бабули, бабули… Слушай-ка, – Ньерд порылся в кармане. – На, перепиши телефон… Пусть твоя бабуля позвонит, спросит Фриду. Она ей вещи и выдаст!

– Ой, спасибо, инспектор!

– Энд ю, – Ньерл повернулся к нарушителю, стоявшему у машины с самым дурацким видом – открыв рот, парень во все глаза таращился на мигающий светофор. – Хэй, мистер!

– Он франкоязычный.

– Месье! Никакой реакции.

– Да бросьте, инспектор, – махнул рукой Ханс. – У Вэлмора, похоже, не все дома. – Он крутнул пальцами у виска и пожаловался: – Прогуливаю вот его – бабушка попросила – будто у меня своих дел нет!

– Получше присматривай за своим родственником, – садясь в машину, предупредил Ньерд. – И вообще, гуляли бы вы где потише. – Он посмотрел на поток машин, с рычанием сорвавшийся от светофора.

Оглянулся на них и Вэлмор. Задрожав всем телом, схватил Ханса за руку, даже вскрикнул от ужаса.

– Ну и ну, – покачал головой Ньерд. – Он что, у себя в Канаде машин не видел?

Ханс повел плечом:

– Может, из резервации…

Проводив взглядом отъехавший «вольво» инспектора, он оглянулся на родственника:

– Эй, Вел! Ты и в самом деле больше не выкидывай таких штук, ладно? Не то попадешь под машину… Ну, что? Пошли, покажу тебе клуб. Посмотришь, как мы играем, может, понравится.

– О любезнейший юноша! – схватив Ханса за руку, неожиданно бросился на колени Вэлмор. – Веди скорей меня обратно в дом, ибо не в силах я справиться с этими смрадными железными чудищами, рыкающими, аки львы. Смерть, смерть моя близка!

– Да поднимись ты, – с досадой сплюнул на тротуар Ханс. На них уже начинали оглядываться прохожие. – И сколько раз тебя предупреждать, не говори по-французски, я все равно его не понимаю. Ну, вставай же! Идем…

Черный друид Форгайл Коэл посмотрел на себя в зеркало и, не выдержав, плюнул. Он явно поспешил, перевоплотившись в первого попавшегося на пути встречного… вернее – встречную. Хотя – а как было не спешить, коли при малейшей заминке могли возникнуть проблемы с отправлением назад тела Дирмунда Заики? Вот и пришлось кидаться на случайных прохожих. Еще бы – друид вовсе не рассчитывал тянуть за собой Велимора – даже обладая волшебным камнем, это было бы трудной задачей. Но вот пришлось, волей-неволей – уж слишком сильно уцепился за него молодой киевский волхв. По-дурацки все получилось… Но ведь получилось же! Они здесь, в том самом мире и на том самом месте, где когда-то друид едва не наказал отступницу Магн. Там, у водопада, он сразился с ее нежданным заступником, оказавшимся Тем, кто может… Что ж, теперь остается найти обоих и ударить! Лишь бы только не подвели Лейв, Истома да Вельвед со своими волхвами. Кстати, Велимора тоже можно будет использовать здесь, но чуть позже, когда понадобится расположенье богов, а следовательно – хорошая жертва. Пока же придется действовать самому. Осторожно, не вызывая никаких подозрений. Кажется, этот щенок Ханс уже привык к нему – любезнейшей госпоже Анне-Хансе Херредаг, да не будут смеяться над этим боги.

Внизу, в холле, послышался голос Ханса… Вернулись. Интересно, как там волхв – не умер со страху? Пригладив розовые кудряшки, друид нацепил на лицо улыбку и устроился в кресле перед телевизором. – Из дорожных происшествий, – замаячил на экране лохматый бородач в голубом пиджаке. – На перекрестке между Скипергад и Янгс-гате двое подростков, перебегая улицу в неположенном месте, едва не угодили под колеса полицейской машины, но отделались легким испугом и профилактической беседой, проведенной инспектором Плеске, самым молодым, но, по утверждению комиссара, подающим надежды сотрудником комиссариата. Кстати, если верить фигурирующим среди полицейского истеблишмента слухам, господин Плеске имеет прямое отношение к неизвестному, не так давно обнаруженному бездыханно лежащим у автобусной остановки на Херрен-гате и таинственно исчезнувшим из муниципальной клиники. Однако к этому мы еще вернемся, а сейчас репортаж с выставки детских рисунков, недавно организованной местным обществом милосердия.

– Бабуль, а есть что поесть? – сбросив куртку, заглянул в гостиную Ханс. Следующий за ним Велимор почтительно поклонился.

– В холодильнике посмотрите, – ласково улыбнулся друид. Черные пылающие глаза его внимательно осматривали ребят.

– У, в холодильнике я и сам знаю – что, – заныл Ханс. – Суп бы сварила, что ли… – Последнюю фразу он произнес еле слышно, не те еще были отношения. Ничего, придет время…

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело