Переплетенный (ЛП) - Шоуолтер Джена - Страница 68
- Предыдущая
- 68/79
- Следующая
— Я не знаю. — Словно бабочка коснулась его со стороны теперь излеченного глаза. Он чувствовал огонь ее кожи и любил его. — Поскольку я слышала об этом от тех немногих, кто делал это, я никогда не делила свою кровь с другими. Ну, я делюсь каплями, чтобы закрыть колотые раны, как я показывала тебе, но так как люди не глотали ее, они никогда не были связаны со мной.
Она дала ему то, что никогда не давала другому. Его любовь к ней от этого возросла еще больше.
— Кто для тебя Дмитрий? — Парень так говорил, как будто имел право на нее, и это жгло Эйдена изнутри.
Ее внимательный взгляд опустился на его грудь, вслед за ним и пальцы, играя на нем.
— Он — тот, кого я сильно презираю. Тот, кого я… — Она прислушалась и выпрямилась. — Райли здесь, его сердце колотится. — Она наморщила лоб, склонила голову и нахмурилась. — Мы нужны ему прямо сейчас.
Эйден тут же поднялся, быстро окинул себя взглядом. Он был одет в одежду, которую носил весь день, мятую и грязную после работы в сарае.
— Мне нужно пять минут.
— Хорошо. Он говорит, мы уйдем на все выходные и даже гарантировал, что по нам никто не соскучится, — сказала Виктория. — Упакуй сумку, я позабочусь о Дэне и мальчиках. Они не узнают, что ты уехал. Встретимся снаружи. — Сказав это, она ушла.
Он быстро принял душ, оделся и упаковал сумку, как она предложила, добавив пару джинсов, несколько футболок, зубную щетку и пасту. Он не хотел бы иметь неприятный запах изо рта, когда рядом Виктория. Ее чувства и так были острее, чем у большинства людей.
Как и обещала, она ждала его снаружи. Он замерз от влажного, как и его волосы, прохладного ночного воздуха и вынужден был обнять ее, чтобы снова согреться.
У Райли и Мэри Энн был новый, скорее всего украденный, седан, припаркованный примерно в полумиле от ранчо. Райли стоял снаружи, стаскивая рубашку через голову, когда они вышли из тени.
— Забирайтесь, — сказал оборотень. — Нам нужно многое обсудить. — Он проскользнул на сиденье водителя, Мэри Энн наклонилась к нему, зарывшись головой в тетрадь.
Эйден и Виктория разместились сзади. Виктория положила голову на плечо Эйдена. Не потому что хотела спать — парень не чувствовал в ней усталости и не был уверен, что ей нужен был отдых — но просто чтобы быть ближе к нему. Он был рад. Часть его боялась, что он мог потерять ее в любой момент, что кто-то — может быть, Дмитрий — отберет ее у него, и он больше никогда ее не увидит. Боялась ли она того же?
— Мы не расстанемся, — заверил он их обоих, и она кивнула.
«Мы никогда этого не допустим,»- сказал Джулиан.
Элайджа вздохнул:
«Будто бы мы могли остановить это. С самого начала я предупреждал тебя, случится плохое, если последуешь за Мэри Энн».
Да, он предупреждал. В любом случае Эйден был на полном ходу, и он еще не мог пожалеть об этом.
— Куда мы направляемся? — спросил он.
— Пускай Мэри Энн расскажет тебе, — сказал Райли.
Мэри Энн лишь пробормотала что-то невнятное себе под нос и продолжила читать.
Эйден не стал переспрашивать, чтобы не отвлекать так сильно увлеченную девушку. Однако вскоре он пожалел об этом решении. Большую часть пути они молчали, Мэри Энн ни разу не оторвалась от той тетради, Райли не сводил глаз с дороги, а Виктория погрузилась в свои мысли. Любопытство поглотило его.
Эйден закрыл глаза. Учитывая, как мало он отдыхал в последнее время, его тело пребывало в постоянной боеготовности, легкий сон мог пойти ему на пользу. Он вдыхал и выдыхал, напряжение отпускало его с каждым выдохом.
Некоторое время спустя ему показалось, что он услышал тихий голос Райли:
— Ты должна ему рассказать, Вик.
— Расскажу, — ответила Виктория так же мягко, ее слова были едва слышны. — И не называй меня так.
Рассказать ему что? Он ждал продолжения их разговора, но его не было.
— Так что происходит? — спросил он, выпрямляясь. Виктория подскочила, ее рука дрогнула над сердцем.
— О, Боже мой, — произнесла Мэри Энн, не давая возможности ответить другим.
— Что? — спросили они все в унисон.
Мэри Энн повернулась к нему лицом, мокрые глаза покраснели.
— Ты не поверишь. Наши матери… подожди. — Она потерла свои виски. — Я думаю, мне нужно начать сначала, иначе ты никогда не поверишь мне. Во-первых, пришли наши свидетельства о рождении, и оказывается, у меня две мамы. Та, что умерла после моего рождения, и та, что воспитала меня. Во-вторых… — Она показала Эйдену оба свидетельства о рождении. Его глаза расширились, когда он заметил, что дни и места рождения совпадают.
— Что это значит? — спросил он. — Для тебя и для меня?
Ее взгляд стал торжественным.
— Я не знаю, но собираюсь узнать. Все, что я знаю — это то, что моя мать — моя настоящая мать — могла путешествовать во времени, как ты, пока она не забеременела мной, и что она жила по соседству с тобой. Посмотри сюда. — Она снова показала свидетельства и указала на их адреса. — Сначала я не обратила внимания, потому что зациклилась на нашей дате рождения и больнице, в которой мы родились. На самом деле, я не думаю, что поняла бы вообще что-то, если бы не дневник моей матери.
— В одном месте она говорила о своей соседке Поле, которая также забеременела, только за две недели до нее. Она рассказывала о том, что чувствовала себя спокойнее, когда была рядом с Полой, после первоначальных страхов — ее слова, не мои — она уговорила моего папу отказаться от своей квартиры и арендовать дом рядом с Полой. Но чем дальше развивались их беременности, тем больше первоначальные страхи возвращались, пока они не прекратили зависать друг с другом. Она сказала, становилось больно находиться рядом с этой женщиной. Эйден, имя твоей матери — Пола. Они были беременны нами.
Что это значило? То, что их матери жили рядом и тянулись друг к другу? Настолько, чтобы родить детей в один день? Почему им стало больно находиться друг с другом?
«Так ваши родители жили рядом, и вы родились в один и тот же день в одном и том же месте», — сказал Элайджа. Было что-то в тоне его голоса, что-то твердое и мягкое, что Эйден не смог определить. «Они были на одной волне? Теперь ты умеешь делать то, что раньше делала ее мать, а Мэри Энн мешала ей. А теперь мешает тебе».
Может, нет.
— О чем ты говоришь? — спросил он требовательно.
Все в машине странно на него посмотрели.
— Дайте мне минуту, — сказал он. Они продолжали хмуриться, но кивнули. Он закрыл глаза, концентрируясь только на людях в голове. — Элайджа?
«Подумай о сходствах».
Сходства. Мама Эйдена успокаивала маму Мэри Энн. Мэри Энн теперь лишала способностей Эйдена. Но тот факт, что Эйден теперь обладал той же самой способностью… Боже милостивый.
Ева выдохнула потрясенно:
«Я сложила дважды два. Ты не можешь иметь в виду…»
«Могу», — ответил Элайджа категорично.
По телу Эйдена пробежала дрожь. Мысль была настолько абсурдной и дикой. И все же, могла быть она верной?
— Ты чувствовала себя связанной с ней с самого начала, Ева, — произнес он.
«Да, так и есть, но это не значит то, о чем ты думаешь».
— Что, если я действительно затянул вас в свою голову в день своего рождения? Мы сошлись во мнении, что вы человеческие души без собственных тел. Что, если на самом деле вы духи? Что, если вы умерли в день моего рождения в больнице, в которой я был? Что, если ты, Ева, на самом деле…
«Я не могу быть ее матерью! Я просто не могу. Я бы помнила о своем ребенке».
Так и было. Ева очень даже могла быть матерью Мэри Энн.
— Если бы ты не была втянута в мое тело, да, ты могла бы помнить. Но вы были втянуты в меня или, возможно, даже вынудили себя затянуться по какой-либо причине, и ваши воспоминания смыло. Вероятно, потому, что я был всего лишь младенцем, и мой ум не был способен вмещать или обрабатывать целых четыре жизни.
«Нет», — сказала она дрожащим голосом. — «Нет. Об этом не может быть и речи».
Он не сдавался. Теперь, когда идея была озвучена, он не мог не думать об этом.
- Предыдущая
- 68/79
- Следующая