Выбери любимый жанр

Карми (СИ) - "Laise" - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Стилл глубоко вздохнул.

- Это ваши проблемы, мистер, как вы относитесь к метаморфам, – как можно небрежнее. Еще небрежнее. Тебя это не касается. Ты – Айрон Стилл. Все остальное тебя волнует слабо. – Полагаю, вы меня с кем-то путаете, мистер... Хиддлстон. – Очень вежливо, почти учтиво. Располагающую улыбку – включить. Эмоции – выключить. И сердце... медленнее, медленнее... на счет. Вдох на три, выдох на десять... спокойнее...

Тайлер рассмеялся и отошел, вернувшись к хозяину корабля. Отсюда Джею не удрать. А, значит, можно пока расслабиться. На пару минут.

- Я никогда и никого не путаю, мистер Скай, – прохладно произнес Том. – Присоединяйтесь к нашему чаепитию. Старт, должно быть, дался вам не так просто. Грузовые отсеки для этого не предназначены.

- Вы знали с самого начала, что он там? – Тайлер нахмурился.

- Ну, разумеется, – Хиддлстон пожал плечами. – Я знаю все, что происходит на моем корабле.

Хиддлстон. Великое небо, Хиддлстон. Богач, сноб и мизантроп. Тот самый Хиддлстон, который за артефакты предтеч вываливал бешеные деньги. И сейчас тот самый Хиддлстон приглашает выпить с ним чаю?!

Сердце сорвалось, бешено застучало в грудной клетке и Стилл... нет, Джей, крепче стиснул зубы. Нельзя. Надо держать себя в руках. Пусть отчаянно и из последних сил, но надо. Нельзя соскальзывать в метаморфозу, это не прибавит никому спокойствия. А его лишит остатков сил. Дыши, Скай, дыши!.. Ну и где твой артистизм и природное обаяние? Ты ведь обаяшка, правда? Кому угодно можешь глазки строить и в постель затащить. Вот и играй, дорогой-бесценный. Играй. Джейдан натянуто улыбнулся.

- Кажется, вы предлагали чаю? Не откажусь. На самом деле, это было тяжелее, чем я предполагал. Ваше судно – что-то. Но грузовые отсеки комфортабельностью не блещут, – он неспешно проследовал к столу и присел в свободное кресло. Боль выламывала суставы, но сердце постепенно замедлялась. Остановить метаморфозу снова удалось.

Тайлер вскинул бровь, наблюдая за ним. Странный тип. Пусть он и не часто встречался с метаморфами, но у каждого его знакомого на такие вот случаи были спазмалитики. А у некоторых – блокираторы метаморфоз. Скай растерял все свои или просто не успел?

- Считайте это моим наказанием за незаконное проникновение на мой корабль, – Хиддлстон смотрел на него со странным выражением лица.

- А я, полагаю, должен сказать спасибо тому милому охраннику? – Тайлер перевел на него взгляд. – За то, что не дал гравитации размазать меня по стене коридора.

- Вы не таились, Тайлер. Вы пришли открыто. Пусть и поздно.

- Иногда не остается другого выбора, мистер Хиддлстон, – Джей грациозно склонил голову, бросив на хозяина короткий взгляд из-под полуопущенных ресниц. – Я слишком люблю жизнь, чтобы попасть в цепкие когти синдиката или спецслужб. Равно как и к какому-нибудь охотнику за головами. Не имею обыкновения, знаете ли.

- А я не настолько люблю людей, чтобы прощать им принесенное мне беспокойство, – спокойно произнес тот, снова потянувшись к своей чашечке. – Как бы то ни было, вы оба здесь. И вы оба – незапланированные пассажиры моего корабля. И мне нужно принять решение, что с вами делать. Я могу открыть шлюз и просто выкинуть вас в космос, избавившись разом от кучи проблем. Назовите хоть одну причину, по которой я не должен это сделать.

- Можете, – согласно кивнул Джейдан, чувствуя всем телом, как бухает внутри пульс, отдаваясь в висках и в каждом ноющем нерве. – Но раз уж вы осведомлены о моей персоне, то должны знать что я, во-первых, не совсем человек и, во-вторых, один из лучших искателей. И кстати, насколько известно мне, последние три артефакта предтеч из системы Вейлен добыл для вас именно я. А вот переплатили вы уже посредникам...

- Браво, – Том изобразил аплодисменты. – Да будет вам известно, я сам предпочитаю искать экспонаты для своей коллекции. Так что вас бессовестно обманули. О вашей… не совсем человеческой природе я, разумеется, осведомлен. И, пожалуй, даже позволю вам отойти в сторонку и совершить метаморфозу, если это облегчит вам жизнь. Я не люблю людей, но мне нравятся умные собеседники, – он сделал глоток, а Тайлер опустил взгляд в чашку, вдруг почувствовав себя здесь лишним.

- Благодарю, но не стоит, – сдержанно улыбнулся Джей. – Не хочу еще больше травмировать вашу тонкую душевную организацию.

Том рассмеялся.

- Спасибо за заботу, но я в ней не нуждаюсь. Но мы так и не пришли к решению. Что вы скажете, Тайлер?

- А мое мнение здесь кого-то интересует? – Тай скользнул взглядом по словно окаменевшему Джейдану. – У меня есть только одна причина – мой долг. Я должен вернуть в музей то, что у него украли.

Том сузил глаза.

- Достойная причина. Но не для меня. Видите ли, господа… – он встал и снова подошел к окну, глядя на бездушное пространство космоса. – Как только мы выйдем из гиперпространства – мы окажемся в той части вселенной, куда не часто залетают корабли, и нет ни населенных планет, ни колоний. Ваш единственный шанс выжить – оставаться на корабле до самого конца. Но я не альтруист.

Тай нахмурился.

- Вы направляетесь в экспедицию?

-Бинго, мистер Тай. Отличная сообразительность. Вы можете быть мне полезным в этой экспедиции?

- Я… музейная крыса, обладающая парой навыков выживания.

- Значит, нет? – Том полуобернулся к нему, глядя из-за плеча.

- Это значит, мне нужно больше информации.

Том кивнул, принимая этот ответ.

- А что скажите вы?

- Еще раз повторюсь, – медленно, но веско подчеркнул Джей. – Я – искатель. Я не археолог, не ученый. Я искатель и проходчик. Все, что я могу – искать и ускользать. Я могу вам быть полезен в поисках. Не более, но и не менее. К тому же, я могу принимать разные формы, что значительно облегчает проникновение куда бы то ни было.

- Там, куда я собираюсь, ваши способности могут оказаться бесполезны. Более того – помехой. Но пока все это – только слова. Здесь есть тренажерные залы и специальные симуляторы – я хотел бы посмотреть, на что вы способны. В ближайшие пару суток. Ну а пока… можете быть свободны. Вас проводят в вашу каюту, – Том усмехнулся. – Я не рассчитывал на гостей. Поэтому каюта у вас будет одна на двоих. Всего хорошего, господа.

- Очень... любезно с вашей стороны, – Джей поднялся на ноги, молясь, только бы до этой анонсированной каюты добраться. При таких обстоятельствах, с учетом перелета, с учетом дикого напряжения метаморфоза неизбежна. И для того, чтобы прийти в себя, его телу и нервной системе потребуется перерыв минимум в пять стандартных дней. – Надеюсь, каюта хотя бы двухместная?

Но Хиддлстон уже словно забыл об их существовании. Зато рядом бесшумно возник секретарь, уже знакомый Тайлеру.

- Прошу следовать за мной, господа.

Тай поднялся, чувствуя себя немного потерянным и борясь с ощущением сна.

- Спасибо за чай, – без особой надежды на ответ поблагодарил он.

- Всегда пожалуйста, Тай, – в голосе Хиддлстона послышалась прохладная улыбка, и Тайлер отвернулся, следуя за уже направившимся к выходу секретарем.

Шаги Джей считал. Каждый вдох – три шага. Выдох – десять. Это позволяло сосредоточиться на себе. Хоть как-то контролировать срывающееся сердцебиение, выделение пота на коже и ломоту в теле – предвестницу подступающей метаморфозы. Оборачиваться перед Хиддлстоном категорически не хотелось. Этого сомнительного удовольствия он не предоставит никому.

За дверью, в кабинете секретаря, к маленькой процессии присоединился и его чемодан, судя по возмущенно-пунцовому цвету бота, его уже распотрошили и проверили на наличие оружия или какой-нибудь вредоносной ерунды. Конечно, ничего не нашли. И все-таки это проблемы не решало.

- Доволен? – в промежутке между шагами, на выдохе поинтересовался он у Тая.

- Иди ты в задницу, – устало огрызнулся тот. – Это ТЫ выбрал этот корабль. Так что, будь милым мальчиком – не раздражай и не отсвечивай. Где твои спазмалитики? Или ты у нас из мазохистов?

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Карми (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело