Выбери любимый жанр

Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ) - "Неидеальная" - Страница 108


Изменить размер шрифта:

108

— Вы уже бывали в этих местах? — поинтересовалась я, принимая бокал с рубиновой жидкостью, в которой с удовольствием распознала вишневый сок. Отлично, пить днем — это вообще дурной тон, это раз. Меньше алкоголя — меньше проблем, это два.

— Несколько раз, но проездом, — охотно отозвался мужчина, протягивая мне блюдо, накрытое блестящей крышкой. Ловким жестом открыв его, сэр Дерек показал, что на тарелке скрывались кексы, на которых уютно устроилась красная роза. Поскольку других представительниц женского пола здесь не было, цветок поступал в мое полное распоряжение.

— Благодарю, — поднесла к лицу бутон, вдыхая сладкий аромат. — Все-таки вы неисправимый романтик.

— Знаете, леди Валерия, — поправил черные пряди Уоррен, — когда я был младше лет на пятнадцать, то мечтал быть комедиантом. Хотелось путешествовать, развлекать публику на площадях, может, собрать свою труппу… Леди Валерия?

Я же сдавленно смеялась, а потом, глядя на растерянное лицо мужчины, открыто хохотала. Сил бороться со смехом просто не было.

— Простите, мне так неловко, ой, — опять зашлась я в новом приступе хохота. — Не хотела обидеть вас, сэр Дерек, просто, — опустила лицо в ладони, а мужчина теперь мог любоваться на мои вздрагивающие плечи. — Я просто представила вас в шутовском костюме. Знаете, лоскутные такие? Только с юбкой, а еще со свекольными румянами.

Некоторое время Уоррен недоуменно смотрел на меня, а потом, видимо, тоже представил обрисованный образ. За все время нашего знакомства я никогда не слышала, чтобы сэр Дерек так смеялся. Он даже слегка завалился на бок, не в силах справиться с эмоциями, а весь его внешний вид вызывал и у меня нескончаемое веселье. Я даже увидела, как из кустов показалось озабоченное лицо конюха, которое, впрочем, быстро скрылось. Карие глаза моего спутника уже начали слезиться, но он никак не мог остановиться.

— Простите, я не хотела вас обидеть, — хихикнула я в очередной раз, беря с тарелки кекс.

— Что вы, — хохотнул Уоррен, вытирая набежавшие слезы. — Давно я не чувствовал себя таким живым. Знаете, в этом что-то есть. Если я все-таки решу сменить род деятельности, то буду советоваться с вами по поводу костюмов.

После совместного увеселения напряжение, которое я ощущала, слегка отступило. Так что под оживленные разговоры наш завтрак на траве завершился, а солнце начало ощутимо припекать. Сэр Дерек даже позволил себе закатать рукава рубашки, а вот мне расстегивать было нечего. Точнее, было, но тогда можно точно попрощаться со статусом приличной девушки в глазах мужчины. Заметив, что неловкое молчание снова хочет прокрасться в наши ряды, я спросила разрешения удалиться и, прихватив фруктов, направилась к небезызвестным кустам. Там, после коротких переговоров, выменяла карты и очень довольная вернулась обратно. О том, что у Грима будут с собой карты, я знала точно, потому что уж очень он любил на досуге пасьянсы раскладывать.

Заметив, что я тасую колоду, сэр Уоррен был, мягко говоря, удивлен. А я решила, что уже и так успела показать ему себя не в самом лучшем свете, так что отступать некуда. Впрочем, мужчина тоже не особо настаивал на том, чтобы несчастные карты уничтожили, так что спустя короткое время кипела битва. На желания после случая с Лексом я играть зареклась, а предлагать денежные ставки не стала по двум причинам: первая — отсутствие, собственно, каких-либо финансов, вторая — как ни странно, остатки благородного воспитания. Кстати, когда мы были в Ронии, я как-то зашла в комнату Лекса, уже не помню, что я от него тогда хотела. Но это так и не получила, тут же выскочив за дверь, потому что обнаружила нашу делегацию (без советников, зато с королем) за игрой в карты. На раздевание. Как я поняла по отсутствию одежды, шел кон эдак пятнадцатый.

В общем, решили играть на интерес, так что уже очень скоро кипела оживленная карточная битва. Надо сказать, сражение шло с попеременным успехом, мы сыграли уже несколько конов, но победу, так сказать, чередовали. А потом удача от меня в очередной раз отвернулась, и пришлось мухлевать. Несколько раз это удавалось, но позже попытки сбросить мелочь были обнаружены.

— Леди, да вы жульничаете! — усмехнулся Уоррен, искоса на меня поглядывая.

— Вам показалось, — мягко ответила я, не пытаясь скрыть улыбки. Некоторое время мы играли в гляделки, потом я перевела взгляд на свои карты и поняла, что выиграть нет никаких шансов. — Эта жара просто невыносима, — пожаловалась я, кидая свой карточный веер в общую кучу и вызывая этим новый приступ хохота у мужчины, который разгадал хитрость.

— Знаете, я хочу вам кое в чем сознаться, — отсмеявшись, заговорил он.

— В чем же? — совсем развеселилась я. — Вы на самом деле не сэр Дерек Уоррен, а его злобный брат-близнец?

— О нет, моя дорогая леди, дело в моем, м-м, не совсем достойном поведении.

— Вы меня заинтриговали.

— Наша с вами первая встреча произошла, когда вы и сэр Дориан тем летом приехали в мое поместье, — издалека начал мужчина, протягивая мне тарелку с виноградом. Есть я не хотела, то блюдо так настойчиво пихали в руки, что пришлось взять кисть. — Если с сэром Прайдом мы знакомы уже около шести лет, то до прошлого года наше с вами знакомство протекало заглазно. Но про свою дочь сэр Дориан рассказывал мне весьма часто.

— Полагаю, даже слишком часто, — усмехнулась я, все-таки отправляя в рот ягоды. Кажется, я поняла, куда Уоррен клонил.

— Слово за слово, от меня поступило приглашение в поместье, разумеется, правила этикета подразумевали упоминание того, что отец ваш может прибыть не один. Знаете, леди, родителям свойственно идеализировать своих детей, так что, когда вы прибыли в мой дом, я был настроен весьма предвзято. И, боюсь, что не всегда у меня получалась роль благодушного хозяина.

— Вот как, — отложила я виноград. Вспомнилась наша поездка в гости, которая закончилась моим похищением. И я тогда действительно видела, что Уоррен не всегда был приветливым хозяином. — А зачем вы мне об этом рассказываете?

— Наверное, чтобы искупить свою вину? Думаю, вы тогда заметили, что иногда я не выглядел образцом доброты и благодушия. Мы с вами много времени проводили наедине, признаюсь, в первые такие встречи, я опасался, что придется изображать интерес к разговорам о веерах. Я просто не знал, о чем разговаривать с такой юной леди, — рассеянно проговорил сэр Дерек. Какое-то время он смотрел в сторону, но вскоре снова заговорил: — Да и мой скептицизм сыграл свою роль. Но знаете, шло время, и я понимал, что сэр Дориан слукавил в своих словах. А теперь я в этом уверен еще больше. Он в своих рассказах преуменьшил ваши достоинства чуть ли не в три раза, — взял он в плен мою ладонь и слегка дотронулся до пальцев губами.

— Сэр Уоррен, я… Вы меня просто в краску вогнали, — робко вымолвила я, не зная, что еще сказать.

— Но ведь это действительно так, леди Валерия. Вы — удивительная девушка. А я круглый болван, — неожиданно выдохнул сэр Дерек, резко вставая и поворачиваясь лицом к реке.

— Ну почему же круглый, — мягко сказала я, тоже вставая и становясь рядом. — Вы в прекрасной форме, круглым вас никто не посмеет назвать. Скорее, прямоугольным, — пристально разглядывая точеный профиль, усмехнулась я. Мужчина слегка повернул в мою сторону голову и не сдержался от смешка. — И вы уж точно не болван. Во всяком случае, я так не думаю. Надеюсь, что моего мнения вам достаточно.

Я увидела, как брови мужчины слегка приподнялись, а само лицо приобрело удивленное выражение. А взгляд стал таким расслабленным, что опять я почувствовала себя неловко. Помимо воли я прошла чуть вперед и протянула руки к волосам, желая поправить ленту. Было очень стыдно, потому что я осознанно позволила себе флиртовать с ним, но сделала это не потому, что я испытывала к Уоррену какое-то влечение. Нет, причины крылись в другом, от этого становилось стыдно вдвойне. Понимая, что молчание затянулось, я задала вопрос:

— А что это за река?

— Рьина, — охотно ответили мне из-за спины.

108
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело