Выбери любимый жанр

Танцуя во тьме (СИ) - "Roman off" - Страница 91


Изменить размер шрифта:

91

Выстраивая баночки в ряд на столе, Дье наблюдал, как отошедшая от заморозки студенистая масса слегка шевелится, чутко отслеживая его перемещения, реагируя на него словно цветы на светило. Закатав рукав, Дье осторожно сделал надрез. Ну что, детки, пора освежить память.

Я не знал, сколько времени просидел у стены, и пришел в себя, услышав сквозь поющую в ушах кровь знакомое имя.

- Вот убейте меня, я не понимаю, что капитан Тонг нашел в этом щенке. Бледный, тощий, волосы эти… красные. Да он на пугало похож, и никто меня не убедит в обратном. Глаза свои серые вечно таращит испуганно. Пфф… посмотреть не на что.

- Тебя просто злит, когда ты видишь, КАК капитан на него смотрит. А то, что он одет пугалом, так подожди, доберемся до столицы. Будь уверен, капитан его в «Алиум» отведет, не меньше.

- Да пусть хоть весь магазин скупит, все равно этой болезненной мелочи в бабочку не превратиться.

- Ха, ты просто завидуешь, и потом, то, что капитан брал тебя пару раз к себе в постель, не значит, что ты можешь на что-то претендовать. И вообще, прекращай эти разговоры, я с тобой, конечно, дружу, но мне совсем не улыбается из-за твоей необоснованной ревности вылететь с «Зулиссы». Капитан настроен к Алису весьма серьезно, так что уймись, если не хочешь нарваться на трепку, мне вообще от его «инструктажа» после Хаиля полночи кошмары снились.

- Пфф… Делать мне нечего, и потом, я только с тобой об этом и говорил.

- И со мной не говори, а если тебе заняться нечем, так давай я найду тебе интересное дело. Глядишь, в мозгах прояснится.

Дальнейшие звуки недвусмысленно подсказали мне, каким таким «делом» занялись эти двое, но мне не было до них дел. Глянув на комм, я понял, что обед почти начался, а мне еще надо было переодеться. Я собирался пощадить хрупкую психику местного электората? Это я поторопился с решением.

Пулей влетев в нашу с Мэлем каюту, я метнулся к шкафу. Коварная улыбка прочно поселилась у меня на губах, «Ласковую госпожу» оставим на будущее, а вот кожаные штаны и казаки с клепками вполне подойдут. Добавим маечку Уго, а шипастый ошейник застегнем прямо поверх блокиратора.

Взглянув в зеркало, я хмыкнул, и стянул с косы резинку. Сто раз причесать гриву уже не успеваю, но это сейчас и ни к чему. Высокий хвост на макушке, и волосы огненным потоком стекают по спине, невесомо касаясь ягодиц. Теперь побольше льда во взгляд и я готов.

Мы еще посмотрим, кто у нас будет иметь бледный и болезненный вид.

====== Глава 74. Жертва моды ======

Ледяное бешенство затопило меня с головой. Я, разумеется, не думал, что Мэль жил до меня монахом, но одно дело предполагать, а другое слышать, как кто-то из тех, с кем он делил постель, так пренебрежительно-ехидно отзывается обо мне. Боже упаси, я вовсе не собирался закатывать истерики и тыкать пальчиком в половину команды с требованием убрать противных, но… Но душа требовала мести. Пусть даже Мэль не поймет, с чего это ему привалило такое счастье. Ну и как бонус, ужасно хотелось, чтобы всякие болтуны прикусили языки, желательно с ампутацией и без анестезии.

Стоя в дверях каюты, я бросил последний взгляд в зеркало и… остановился. Чего-то не хватало. Какого-то завершающего штриха. Чуть прищурившись, я окинул себя взглядом еще раз. В прошлой жизни я бы, не раздумывая, нарисовал черные стрелки… Было ли это уместно здесь?.. В памяти вновь всплыл уничижительный смешок, и я шагнул обратно. Достав свою дивную китайскую сумку, я зарылся в нее с головой, где-то был… Да, вот он. Маленький огрызок черного карандаша, которым я рисовал глаза целую вечность назад, собираясь танцевать для Мэля, теперь главное не переусердствовать, четкие линии уверенно ложились на верхнее веко, и, глянув в зеркало, я удовлетворенно хмыкнул, самое оно. Не вызывающе агрессивно, но лицо уже не было похоже на посмертную маску, и в нем появилось что-то хищное. Восхитительно.

Уверенно захлопнув за собой дверь, я направился в столовую, уже совершенно опаздывая. Тем лучше, значит, все зрители будут в сборе. Еще бы узнать тех красавцев, что так душевно беседовали за стеной, было бы совсем отлично. Нежной щекоткой Мыша ткнулся мне в ладонь, ехидно дергая усами. Да? Ну и славно, мы им покажем и бледную мелочь, и болезненный вид, и тощее пугало тоже найдем куда забить. Правда, Мыша? Согласное сопение было мне ответом, похоже, малыш тоже оскорбился за меня. Вот и хорошо, глубокий вздох и, уверенно толкнув створку двери, я зашел в столовую.

Ну что ж, надо сказать, мое появление обедающие пережили весьма стоически. Никто не умер от сердечного приступа, не подавился до судорожного кашля, и не оплевал соседа, но… Мои дивные кожаные брюки они оценили! Видели когда-нибудь длинношерстного пса, пробирающегося через бурьян? Вот так и я, пока добрался до офицерского стола, как тот пес – в колючках, был по самые уши во взглядах. Ну, не совсем по уши, точнее сказать, взгляды обедающих плотными рядами ложились чуть пониже моей талии. Мэль, хищно сузив глаза и так и не опустив поднятую ложку, наблюдал за моим продвижением. И чем ближе я подходил, тем четче понимал, за эту провокацию мне придется расплачиваться долго и со вкусом. Да разве ж я против?

- Восхитительные… штанишки.

Окинув меня обжигающим взглядом, Мэль жестко глянул по сторонам, отчего стук столовых приборов резко возобновился. Правильно прочитав мой ответ в скромной ухмылке, он, как истинный джентльмен, отодвинул мне стул. Хотя почему как, судя по тому, что он рассказывал, его бывшая семья была весьма и весьма родовита. Так что и воспитание у него вполне себе благородное. И вот теперь я чинно сидел рядом с ним, по тихой сканируя помещение, в надежде отыскать хитрожо… умных болтунов. Фыркнувший Мыш обратил мое внимание на парочку за соседним столом. Уверен? Получив в ответ ехидное попискивание и уморительно состроенные глазки, я присмотрелся внимательнее. Парни как парни, ничего такого особенно выдающегося, кроме роста. Блин, и когда я привыкну?.. Короткие каштановые волосы, руки, ноги… Незаметно разглядывая парочку, я выделил того, кто сидел левее, вот нутром чую, именно его Мэль брал к себе в постель, уж больно он старается выделиться. Деликатно прихлебывая зелененькую баланду, надо все-таки поговорить с Уго о меню, я изредка кидал в сторону парня оценивающие взгляды из-под ресниц. Тот, чувствуя внимание, но, не понимая откуда радость, периодически оглядывался, пытаясь обнаружить тайного поклонника и незаметно прихорашивался. А я мысленно злобно усмехался, смотри, смотри, дорогой, капитан-то тебе уж точно не обломится.

- Алис.

Вот, блин, с этими шпионскими страстями, я как-то совсем упустил из виду Мэля. Обернувшись, я чуть не подавился. На его потемневшем лице адским пламенем горели глаза и хищно вздрагивающие ноздри намекали, что пора искать укрытие. И, похоже, не я один это заметил, краем глаза я видел робкий ручеек народа на выход. Пока я соображал, что сказать, Мэль перевел взгляд на того самого болтуна, и, кажется, оскалился, по крайней мере, мне так показалось. Тот сравнялся цветом со стеной и сделал было попытку слинять, но видимо ноги его не держали, поэтому он сидел, прибитый взглядом Мэля и тоскливо ожидая своей участи.

- Могу я узнать, причину твоего… интереса?

Мэль напряженно всматривался в мои глаза, а я, невозмутимо поведя бровью, вернулся к своей баланде. Нет, надо все-таки поговорить с Уго.

- Не каждый день так везет, чтобы воочию оценить вкус будущего супруга.

Недоуменно глянув на болтуна, Мэль вновь перевел взгляд на меня. Я тоже решил почтить парня вниманием, и уже открыто оглядывал его «достоинства». К тому времени, в столовой остались лишь мы с Мэлем, жертва и недоеденная баланда. Блин, ну есть же невозможно!

- Алис, мне попросить его подойти ближе, чтобы тебе было удобнее? – Ледяной голос Мэля промораживал до костей.

- Было бы любопытно, интересно посмотреть, что ты в нем ценил. Будем с ним разговаривать или сразу пусть раздевается? – Поставив локти на стол, и переплетя пальцы, я с удобством оперся о них подбородком, спокойно глядя на Мэля. Внутренне содрогаясь от ужаса, но уже будучи не в состоянии остановиться. – Хочу понять, что у него есть такого, чего нет у «бледного болезненного пугала».

91
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Танцуя во тьме (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело