Выбери любимый жанр

Лиловый Демон: Вкус Дружбы (СИ) - "ZoZo20" - Страница 113


Изменить размер шрифта:

113

Перед нашими глазами строился огромный корабль. Галеон. Запах свежеспиленной древесины буквально окружил нас. Люди кругом работали, но при виде Айсберга тут же прерывали свое дело и со счастливым лицом здоровались с ним.

- Они его явно уважают, – прошептала я Нами на ухо.

- Он тут главный, – ответила мне Нами. – А еще он мэр города и самый лучший плотник.

- Да? – удивилась я, продолжая шептать. – Так может его к нам в команду позвать?

- Это уже не ко мне, а к нашему капитану, – устало шептала Нами.

- Я хочу его позвать, – зашептала, откуда не возьмись, голова Луффи.

Мы посмотрели на него. Этот парень вытянул шею и внимательно следил за нами. Вот идиот!

- Ну, так пригласи! – сказали мы с Нами одновременно.

- Должен буду отказаться, нма, – сказал спокойно Айсберг, который все это слышал. Ну вот, блин…

- Почему? – удивился Луффи.

- Я мэр, нма, – просто ответил он. – Но у нас много плотников. Если кто-то захочет с вами отправиться, я не буду против, нма.

Это «нма» мне уже немного стало надоедать, но видно стиль у него такой. Ничего не поделаешь.

- Эй, смотрите! Каку вернулся! – закричали плотники. Повернувшись, я увидела того самого парня, что летел над городом. Отлично. Сейчас он нам скажет, во сколько нам обойдется починка Гоинг Мерри.

Я и Луффи тут же побежали к парню.

- Ну что? – спросил он. – Сколько будет стоить ремонт?

- Я осмотрел ваш корабль и скажу, что у вас были вполне сумасшедшие приключения, – сказал Каку.

- Это точно, – смеялся Луффи.

- Странно, Усоппа нигде нет, – неожиданно сказала Нами. – Неверное, опять убежал смотреть на бортовое оружие.

- Так сколько будет стоить? – спросила я. – Это займет время, да?

- Нет, – ответил Каку.

- То есть вы его быстро почините? – обрадовался Луффи.

- Нет. Этот корабль невозможно починить.

- Ч…что? – ахнули мы.

- Вероятность того, что этот корабль доплывет до следующего острова, равна 0%, – сказал парень, но эти слова никак не хотели доходить до нас.

- Стойте, – вздохнула я, потирая виски. – Мы же до этого спокойно плавали и ничего. Мы пережили и падение с гор, и спуск с неба. Почему сейчас?

- Если вопрос в цене, то вот все деньги! 300 миллионов белли! Разве этого мало? – кричал Луффи.

- Не в деньгах дело, – вздохнул Каку. – Киль сломан! Я удивлен, что вы вообще доплыли сюда.

Киль? Я чинила корабль с Усоппом достаточно, чтобы точно знать, что такое киль. Простыми словами это душа корабля. Если сломан он, то ни одна починка не поможет. А сменить киль, это равносильно постройке нового корабля. И это знание одновременно злило и обессиливало меня.

Я понимала, что рано или поздно корабль по любому придется менять, но только не сейчас. Как же на все это отреагируют ребята?

- НЕТ! Гоинг Мерри наш дом! – кричал Луффи. Он все понимал, но не принимал. Как и мы все.

- Вот, – сказала светловолосая девушка, протягивая нам какой-то журнал. – Это каталог различных кораблей. С ним вы сможете подобрать себе что угодно.

- Идем Калифа, – сказал Айсберг, поворачиваясь к нам спиной. – Наш разговор окончен. Решайте сами.

- Думаю, нужно вернуться на корабль и все рассказать ребятам, – сказала я, потирая шею. Неожиданно все тело заболело. Это от сознания того, что нам предстоит им рассказать?

- Идемте, – согласилась Нами и взяла чемоданы с деньгами. – Странно… легкие.

- В смысле? – не понял Луффи, однако тут же напрягся. – Только не говори, что…

Нами, не дожидаясь слов Луффи, резко раскрыла два чемодана.

- ЙАААА!!! ОНИ ПУСТЫ!!! – кричали Луффи и Нами.

- ЧТО?!?!? – заорала я. – Куда могли деться 200 миллионов белли?

И где вообще Усопп?! Что тут происходит вообще?

Сколько я не кричала, легче от этого не становилось. Вот так всегда, только мне начинает нравиться город, как начинается полная череда неприятностей. Нас ограбили!

====== Глава 52. Раскол в команде. ======

Как только Луффи услышал про то, что Усоппа похитил клан «Фрэнки», тот тут же убежал его искать.

- Я тоже пойду! – сказала я, но Нами резко схватила меня за руку.

- Ты что, меня с 100 миллионами одну оставить хочешь? – злобно произнесла она.

- А что не так? – искренне не понимала я.

- Значит так, – приказным тоном заявила она. – Сейчас же направляемся к кораблю. Отнесем деньги и сообщим обо всем ребятам. А с ними уже начнем поиски.

- Ладно, ладно, – согласилась я. – Идем.

После этих слов Нами вручила мне чемодан денег в руки, а сама попыталась залезть мне на спину.

- Что ты делаешь? – не понимала я, чувствуя, как ее острые коленки впиваются в бока. Блин… больно.

- Мы полетим! – уверенно заявила Нами.

- Да ты вообще наглость потеряла? Я те что, конь?

- Нет, – удивленно заверила Нами. – Пегас.

- Твою ж мать… – хочу спрятаться куда-нибудь и плакать.

- Эй! – услышали мы мужской крик за спиной. – ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ? А? ТУТ, В КОНЦЕ КОНЦОВ, МУЖИКИ РАБОТАЮТ! БЕССТЫДНИЦЫ!

- А? – не поняла я и оглянулась на крикуна. Там стоял высокий мужик со светлыми волосами и странными веревками, торчащими из его рукавов. – Кто это?

- Это один из плотников, что пытался украсть наши деньги, – злобно произнесла Нами. – Кажется, его зовут Паули.

- Чего? Так может он их и украл?

- ДА НЕ БРАЛ Я ВАШИ ДЕНЬГИ!!! – орал он. – БЫЛ БЫ Я ТУТ ТОГДА?

- Разумно, – согласилась я, чувствуя, что он не врет. – Ладно, крепко держишься?

- Да! – кивнула Нами, обхватив мою шею, после чего мы растворились в воздухе и взлетели над городом. Плотник что-то говорил нам, но из-за силы ветра я его не слышала.

Мы летели к нижним ярусам, когда Нами неожиданно крикнула:

- Смотри! Там! Кажется там… УСОПП!

Так и было. Спустившись вниз и материализовавшись, мы подбежали к раненному Усоппу. Все его тело было в ссадинах, синяках и кровяных подтеках.

- Усопп! – звали мы парня, проверяя жив ли он.

- Деньги… – говорил Усопп. – Они забрали все 200 миллионов… я не смог защитить их… как мы теперь починим Гоинг Мерри? Что я скажу ребятам?

Наши глаза с Нами встретились. Он так ранен.

- Зозо, ты сможешь перенести его? – спросила Нами.

- Я не знаю, – честно ответила я. – Его раны слишком серьезны. Лучше позвать сюда Чоппера, чтобы он позаботился о нем.

- Тогда поспешим, – сказала Нами, и я согласно кивнула. – Усопп, подожди нас тут, хорошо? Мы сейчас. Мы быстро. Ты только не уходи.

Мы с Нами снова исчезли, направившись прямиком к кораблю.

На корабле мы обнаружили Зоро, Санджи и Чоппера. Оказывается, Робин куда-то пропала, а о состоянии корабля они знают. Новость о состоянии Усоппа только все ухудшила.

Нами решилась остаться на корабле и, вооружившись, защищать оставшиеся 100 миллионов белли. Я повела ребят в сторону, где должен был находиться Усопп.

Но его на месте не было.

- Черт, куда он подевался? – злился Санджи.

- Смотрите, – сказал Чоппер, указывая на пятна крови. – Пятна ведут в сторону дома банды Фрэнки.

- Что? – воскликнула я. – Неужели он решился сам пойти и сразиться с ними?

- Безумец! – злился Зоро.

Тут прямо перед нами на землю рухнул Луффи.

- Какого…? – воскликнули все.

- О! Ребята, – обрадовался Луффи. – Я хотел попробовать полетать как тот плотник, но… – Луффи замолчал и посмотрел в мою сторону. Он чувствовал мою панику и понимал, по какому поводу. – Идем, – сказал он коротко и направился в сторону дома Фрэнки.

Дом Фрэнки находился слегка в стороне от города. Тут было просторно и безлюдно. Самая располагающая атмосфера для преступного мира.

Приблизительно в ста метрах от самого здания лежал в бессознательном состоянии Усопп.

- Что скажешь? – настороженно спросила я Чоппера.

- Он сильно ранен, – сказал олененок. – Но жить будет.

Это слегка успокоило наши сердца, однако крики, смех и хохот, что доносились из дома Фрэнки, снова разозлили нас. Как они посмели напасть на нашего накама? Они смеются, веселятся и пьянствуют, высмеивая слабость Усоппа.

113
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело