Выбери любимый жанр

Лиловый Демон: Вкус Дружбы (СИ) - "ZoZo20" - Страница 103


Изменить размер шрифта:

103

- Усопп – фейерверк!

- Будет сделано! – откликнулся Усопп, побежав в оружейную.

- Чоппер, на тебе праздничные колпаки!

- Уже готовлю! – воскликнул олененок, обложившись разноцветной бумагой, клеем, ножницами и резинками.

- Нами, Робин на вас украшения! – отдавал приказы Луффи.

- Можешь положиться, – усмехнулась Нами, беря за руку Робин.

- Зоро, а ты…

- А я займусь выпивкой и закуской, – усмехнулся Зоро, снимая обувь. – Наш запас продуктов совсем исхудал. Время для рыбалки.

С этими словами он взял одну катану в зубы и нырнул в море.

- Отлично! Вечеринка в честь Зозо начинается!

Дальше началось полное безумие. Все носились и бегали из стороны в сторону. Санджи поставил возле мачты стул, на который меня усадили, а так же налил мне бокал шампанского, чтобы расслабиться. Откуда оно у нас?

Так же буквально через какие-то пару минут передо мной стоял стол, полностью накрытый различными вкусностями. Ребята захотели повеселить меня и, взяв мои краски, разрисовали свои лица. На лице Санджи красовалась маска тигра. Луффи – мартышка. Причем Луффи так вжился в роль, что стал бегать по кругу на одних руках, прося у всех банан. Усопп попытался нарисовать на своем лице кролика, но ему все время мешал нос, поэтому он покрасил его оранжевым, сделав морковкой. Зоро сначала отказывался, но потом все же и он принял командный дух, позволив Нами нарисовать на его лице маску волка.

Нами и Робин решили не рисовать маски каких-либо определенных животных, а просто нарисовали возле своих глаз крылья бабочек, что вышло очень красиво.

Чоппер и так был животным и не позволил краске лечь на его шерсть, сказав, что отмываться очень долго, но вот рога он разукрасить позволил. Теперь они походили на рождественские леденцы. Спиральной окраски белых и розовых цветов. Выглядело вкусно.

Все смеялись и веселились. Через какое-то время на моей голове вместо бумажного колпака появилась золотая корона, что ребята нашли в Скайпии. За место подарка все дружно позволили оставить ее мне, сказав, что мне идет.

Так же выделился Санджи, преподнеся мне огромный торт в форме круглой художественной палитры, из центра которой торчали кисть, карандаш и… катана? Ну, Санджи, удивил! Я уже хотела вытащить катану и попробовать ее. Кажется, она была сделана из вафли. Но не успела дотронуться, как ее перехватил Зоро, сказав, что одна у меня уже есть.

Блин! Он слопал мою катану! Ну, и ладно.

Время прошло незаметно. Мы пили, ели, пели и поздравляли меня с запоздавшим Днем Новой Жизни!

Это был отличный праздник, который я еще долго не забуду.

На следующий день я точно поняла, что нам нужен остров, на котором можно было бы запастись провизией. И о чудо, остров появился, но какой-то… странный.

А перед этим еще мы повстречали огромный корабль, на котором матросы бегали из стороны в сторону, зовя то капитана, то навигатора, то еще кого-нибудь, но никого не было! От небольшой волны целый корабль просто потонул.

- Что это с ними? – не понимала я.

- Выглядят как безумцы, – задумчиво произнес Усопп.

- Так вот они, какие… безумцы, – восхищенно произнес Чоппер.

- Не думаю, что это безумцы, – сказала я. – Ты заметил, они словно в какой-то депрессии находились. У них нет ни капитана, ни навигатора, ни штурмана… как они вообще тут оказались?

- Может в битве погибли? – предположил Зоро.

- Их корабль был цел, – не согласился Усопп. – Но не было ни парусов, ни флага, хотя и вели себя как пираты.

- Да ладно вам! – воскликнул Луффи. – Впереди нас ждет остров и приключения!

- Ой, у меня начинается болезнь «Не-могу-выйти-на-опасный-остров»! – воскликнул Усопп. Обычно я смеюсь над ним в таких ситуациях, но сейчас…

- Да-да! – закивала я. – И она очень заразна. Я прям сейчас чувствую симптомы.

- О чем ты? – удивился Луффи и, обхватив своей рукой меня и Усоппа за пояс, и прыгнул, как из рогатки, на берег пустынного острова.

- ЙАААА!!! – кричали мы с Усоппом, понимая, что одним синяком не обойдемся.

Усопп удачно приземлился на мягкую траву. Я же влетела в высокое дерево, обхватив его ногами и руками.

- Ненавижу, когда он так делает, – гневно бубнила я и тут же обратила внимание на длинный красный плод этого дерева. По внешности он напоминал большой красный перец. Но перец, как мне известно, не растет на деревьях. Любопытство сыграло свою роль, и я, сорвав плод, попробовала его. – УХ, ТЫ!

- Ты чего там? Что такое? Покажи! Я тоже хочу! – кричал Луффи, даже не понимая, чему я так удивлена.

- Ловите! – крикнула я, швырнув Луффи и Усоппу по фрукту. – На вкус как яблоки.

- Вкусно! – воскликнул Луффи.

- Думаю, стоит насобирать пару ящиков и отнести на корабль, – предложила я, на что парни согласно закивали.

- Ребята, смотрите! – услышала я голос Чоппера. Он пошел чуть дольше, оказавшись на равнине окруженной разнообразием невиданных зверей. Подлетев к нему, я увидела очень длинных медведей, что безмятежно гуляли себе по просторам. Так же собак, длина туловища которых составляла около десяти метров. И много других дивных зверей.

Моя голова немного закружилась. Мир словно вытянули. Даже ребята стали на пару сантиметров выше и тоньше.

- Что же это за место такое? – спросил восхищенный Усопп.

- Не знаю, – сказала я радостно. – Но мне очень хочется нарисовать всех этих зверюшек.

- А что там вдалеке? – спросил Чоппер.

Усопп настроил свои особые очки, что он вечно носил с собой.

- Это дом. Похоже, здесь все же кто-то живет, – насторожился Усопп.

- Отлично! – воскликнул Луффи. – Вперед!

- Стой Луффи, это может быть опасно! – сказал Усопп.

- Усопп, ты вновь сказал запрещенное слово на «О», – устало вздохнула я. – Сколько же раз говорить, для Луффи это означает «приключения»! И чем ужасней для нас, тем веселей для него.

- Прости, – произнес Усопп, чуть не плача. – Иногда я забываю, что наш капитан безумный идиот.

- Идем уже, – сказала я, последовав за Луффи. – Иначе он точно влипнет в неприятности.

Домик поначалу больше напоминал самодельную палатку, но очень качественную. Ее легко можно было собрать и снова разложить. Но внутри никого.

- Эй! Есть кто? – звал Луффи, потом повернулся к нам. – Пусто.

- Может он ушел по делам? – предположил Чоппер.

Я посмотрела на олененка и увидела, что он не один, а с длинной белоснежной лошадью.

- О! Кто это? – воскликнула я.

- Она говорит, что ее зовут Шелли, – ответил Чоппер.

- О как, – задумался Луффи. – Думаю, нам стоит тут еще немного осмотреться, если никто не… вы это видели?

- Ты о чем? – спросили мы одновременно с Усоппом.

- Вон те бамбуки! Они… они какие-то странные! – ответил Луффи, указав в сторону двух длинных бамбуков, конца которым даже не было видно.

- Да что с ними не… А! Они двигаются! – воскликнула я.

- Живые бамбуки! – заорал Чоппер.

- Они нападают! – паниковал Усопп.

- Не позволю! – крикнул Луффи и пошел в атаку.

- Луф, стой! – крикнула я, но было поздно, и он переломил бамбук пополам. – Ну что с тобой делать, а?

Рядом с нами с неба рухнул маленький старичок. Вот что-то в этом роде я и ждала.

- А! Дух бамбука! – воскликнул Луффи, и Усопп после его слов тут же достал серебряный крестик. Они серьезно?

- Не думаю, что это дух бамбука, – спокойно сказала я, пытаясь успокоить Усоппа, пока тот еще и святую воду не достал.

- АХ! Я живой! – вскрикнул старик, резко приподнявшись.

- ЙААА!!! Он живой! – закричал Усопп, все же доставая святую воду.

- Конечно живой, дурень! – крикнула я, стукнув парня по голове. – Успокойся, это обычный старик.

Разговорившись, мы выяснили, что этот старик оказался представителем народа кочевников, что путешествуют от острова к острову раз в три года. Но это не столь удивительно. Оказывается, эти бамбуки были ходулями старика. Но когда он на них встал, то не смог спуститься и так на них и остался, простояв десять лет.

103
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело