Выбери любимый жанр

Don't mistake the enemy (СИ) - "Billie Quiet" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Ну и что ты? — произнес с набитым ртом Кларингтон. — Здесь же все бесплатно.

— Да, для тебя, — холодной ответил Себастиан. — Знаешь, это самое провальное свидание из всех, что у меня были.

Хантер закатил глаза. Смайт понял, что попал со своим замечанием в точку, и теперь ждал, как же Хантер будет оправдываться.

— Если ты хочешь, чтобы это было свидание, я не в праве тебя переубеждать, — Хантер прислонился к столу. — Но я расцениваю это просто как дружескую встречу, — он пожал плечами и потянулся к кофе-машине. — Если не хотел, мог и не приезжать.

— Да ты мне угрожать начал! — возмущенно выпалил Себастиан, удивленно глядя на Кларингтона. — И если это не свидание, то чего же ты ко мне прицепился тогда? Зачем я тебе?

— Потому что я не знаю здесь никого, кроме тебя! — Хантер резко повернулся к нему. — Я разграничиваю личную жизнь и работу, мои коллеги по фильму мне интересны только во время съемок, — он снова вернулся к заварке кофе. — Прости, если отнял у тебя время. Можешь идти, никто не держит.

Себастиан хотел взвыть от досады. Да Кларингтон сам, буквально пять минут назад, отрезал пути отступления, а теперь гонит его.

— Да что ж за херня с моей жизнью такая? — обреченно вздохнув, произнес Себастиан. — Ты сводишь меня с ума, и это не в хорошем смысле слова, уж можешь мне поверить, — он взял в руки тарталетку и принялся ее изучать. — Давай так: я побуду здесь еще десять минут, а потом мы попрощаемся и видеться больше не будем. Ладно? — Смайт внимательно посмотрел на Хантера.

— Ничего обещать не могу, — ответил Кларингтон. — Но я подумаю.

Себастиан поставил тарталетку на место и, скрестив руки на груди, уставился вдаль. Такая неопределенность начинала не только раздражать его. В голову Смайта прокрались мысли о том, и это казалось невероятным, что Хантер хочет чего-то большего, чем просто дружба. Но в силу своего переменчивого характера, да и его образа жизни в целом, Кларингтон не мог открыто заявить об этом.

Неожиданно телефон Смайта завибрировал, и он, буркнув извинения, отошел в сторону. Звонила Рейчел, которая взволнованно сообщила о том, что Дженкинс желает видеть Себастиан сегодня у себя. Смайт нехотя ответил, что приедет, и разочарованный вернулся к Хантеру. Он был уверен, что босс устроит ему нагоняй за ссору с племянником. И завалит рутинной работой, которая мешала планам Себастиана по подготовке перевода. Оригинал которого в данный момент покоился в руках Кларингтона.

Увидев это, Себастиан нервно поежился. Он не любил показывать кому-то черновики своих работ. Пожалев, что так непредусмотрительно оставил сумку на столе без присмотра, подойдя ближе, Смайт вырвал книгу из рук Хантера и запихнул ее обратно.

— Ты уже довольно много перевел, — сказал Хантер, наблюдая за паникой Себастиана. — Только в одном месте ты записал неверно. Стефан не «очутился», а «переместился».

— Какая разница? — раздраженно спросил Смайт. — По сути, это одно и то же, — Хантер пожал плечами. — И вообще. Не знал, что ты говоришь по-французски.

— Моя мама из Квебека. Так что да. Говорю, — Кларингтон усмехнулся. — Уже уходишь? — он вопросительно посмотрел на Себастиан. Тот кивнул.

— Твой дядя вызывает. Какие-то неотложные дела, — он протянул руку. — Что ж, рад был познакомиться и надеюсь, больше не будем беспокоить друг друга.

Хантер медлил. Он поставил чашку на стол и подошел к Себастиану. Молча посмотрел на вытянутую руку, а затем перевел взгляд на Смайта.

— Ладно, — протянул Смайт, и в тот момент, когда он уже собрался уйти, Кларингтон прижал его к себе. Это было столь неожиданно, что Себастиан потерял дар речи, а после сам обнял Хантера в ответ. И именно в тот момент он понял, что совсем не хотел, чтобы Хантер отпускал его. Ведь чувства, любые, так просто не проходят.

— Не надейся отделаться от меня просто так, Смайт, — прошептал Хантер и выпустил Себастиана из объятий. Грустно улыбнувшись, Себастиан отсалютовал и направился прочь с площадки. До самого конца он чувствовал на себе прожигающий взгляд Кларингтона.

***

Ничего страшного, как выяснилось, Себастиану не грозило. Дженкинс попросту интересовался, как проходила работа над книгой. Но тот факт, что босс решил убедиться в этом лично, немного напугал Смайта, поэтому он решил остаться в издательстве подольше.

За окном уже стемнело, а Смайт все не мог оторваться от страниц. Он перечитывал и переписывал предложения, стараясь довести их до абсолютно идеального вида, попутно совмещая события в сюжете с несчастными случаями в жизни.

Наконец, когда от практически неподвижного сгорбленного положения начала болеть спина, Себастиан потянулся и отложил книгу. Было почти одиннадцать вечера, в издательстве было пусто, как и во всем здании. Только охранник на первом этаже, но это и за компанию принять сложно.

Себастиан открыл ноутбук и, в который раз, принялся искать информацию по таинственным убийствам. Он выяснил, что такие происшествия происходили еще в конце позапрошлого века, предположительно в Европе. События в книге совпадали с описываемыми фактами, поэтому Смайт решил, что роман вымышленным не является вовсе, несмотря на то, что написан он был задолго до этого.

Он уже в сотый раз пересматривал интервью о гибели парня возле клуба, когда услышал шум. Поставив видео на паузу, Себастиан прислушался. Тишину нарушал лишь звук кулера ноутбука.

Внезапно шорох послышался из кабинета Дженкинса. Себастиан застыл, а внутри него все похолодело от ужаса. Главный редактор ушел примерно час назад, при нем закрыв дверь в свой офис. Никакой живности он там не держал, а забраться на пятый этаж нормальному человеку было бы довольно проблематично. Да и камеры зафиксировали бы что-то, поэтому на грабителей надежды не было.

Осторожно выбравшись из-за стола, Себастиан направился к двери в кабинет Дженкинса. Ему было безумно страшно, он слышал, как колотилось его сердце, но не мог побороть желание убедиться, что в кабинете никого нет. Он вытащил дубликат ключа, который предусмотрительно сделал несколькими месяцами ранее, аккуратно вставил его в замок и повернул. Раздался тихий щелчок и дверь приоткрылась. Ухватившись за ручку, Себастиан толкнул ее вперед. Смайт даже перестал на мгновение дышать, так страшно ему было. Он заглянул в кабинет и облегченно выдохнул: внутри было пусто.

— Просто показалось, — тихо произнес Смайт, усмехнувшись.

— Что показалось? — спросил голос позади.

Себастиан пронзительно закричал и резко развернулся, подпрыгнув на месте. Хантер, стоявший за ним, дернулся от неожиданности.

— Ты совсем обалдел? Какого черта ты так пугаешь? — запищал Себастиан и закрыл лицо руками.

— Я не думал, что ты так отреагируешь, — Хантер замялся. — Прости.

— Кретин, — Смайт вернулся к своему столу и начал собираться, что оказалось довольно проблематичным: его до сих пор трясло. — Мне казалось, мы решили больше не видеться.

— Это ты решил. Я же пока не согласился с этим, — Хантер подошел к нему и протянул стакан с кофе из Старбакса. Себастиан взял его, с подозрением глядя на Кларингтона.

— Подсыпал туда что-то, чтобы затащить меня в темный подвал и запереть там? - произнес он, прищурив глаза, и понюхал крышку стакана.

— Точно. Я предсказуем, — разочарованно протянул Кларингтон. Затем, скрестив руки на перегородке, отделяющей стол Себастиана от остальных, спросил:

— Может, тебя подвести?

— Не надо, я прекрасно доеду… пешком, — порыскав по карманам, Себастиан обнаружил, что денег снова нет. Он опустил голову и потер глаза. Иного выхода не оставалось.

— Ладно, поехали. Черт с тобой, — схватив сумку и кофе, Себастиан направился к выходу. Хантер поспешил следом.

Они быстро дошли до парковки, умудряясь сохранять полнейшую тишину. В том же безмолвии забрались в машину и, после негромко кинутого Смайтом адреса, поехали к дому Себастиана. Все это время Себастиан думал о том, как все изменилось с их прошлой поездки в этой машине. И как менялся Кларингтон по отношению к нему. Это льстило и настораживало в одно и то же время.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Don't mistake the enemy (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело