Выбери любимый жанр

Блюзы Бэй-Сити - Чэндлер Раймонд - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

– Подождите в коридоре! – пролаял шеф своим шавкам.

Первым вышел в коридор незнакомый мужчина в штатском. Вслед за ним после некоторой заминки последовал Уимз. Когда за ручку взялся Коротышка, Диспейн произнес:

– Я хочу, чтобы Коротышка остался. Коротышка – приличный фараон, не то что те два ваших последних любимчика из отдела по борьбе с наркотиками.

Коротышка отпустил ручку, прислонился к стене и застенчиво улыбнулся. Лицо шефа полиции слегка порозовело.

– Кто рассказал тебе об убийстве на Брайтон авеню? – прорычал он.

– Я сам все разнюхал, шеф. Я вошел в комнату детективов через несколько минут после звонка и вышел вместе с Ридом. Он захватил еще Коротышку. Мы с Коротышкой сегодня выходные.

Диспейн лениво улыбнулся, но в его улыбке отсутствовало веселье и радость победителя. Ал устало усмехнулся.

Андерс выхватил из кармана револьвер длиной не меньше фута. Судя по всему, шеф полиции знал, как надо обращаться с этой штукой.

– Где Лоренц? – напряженным голосом спросил он.

– Мы спрятали его в надежном месте. Для того, чтобы развязать ему язык, пришлось поставить парню пару синяков. Так ведь, Шерлок Холмс?

– Он бормотал что-то, похожее на «да» или «нет», но что конкретно, понять было трудно, – ответил я.

– Мне нравится, когда настоящие ребята говорят кратко, – заявил Ал Диспейн. – Зря вы тратите время на эту уголовщину, шеф. Хотя понятно, ведь эти горе-детективы, которых вы пригрели, только и умеют, что вламываться в меблированные комнаты и трясти одиноких женщин. Верните мне мое место, дайте восемь человек, и я вам покажу, что такое настоящий сыск.

Андерс посмотрел на свое оружие, затем перевел взгляд на опущенную голову доктора Остриэна.

– Значит, он убил свою жену, – тихо проговорил начальник полиции Бэй-Сити. – Я не исключал такой возможности, но до самого конца не верил в нее.

– И сейчас можете не верить, – посоветовал я. Хелен Мэтсон убила жену своего шефа, и док знает это. Он спас медсестру, а вы спасли его. Кстати, он до сих пор желает играть роль козла отпущения. Да, Бэй-Сити как раз тот городишко, где девчонка может совершить убийство, полиция и ее друзья будут покрывать ее, а она затем начнет шантажировать тех самых людей, которые спасли ее от неприятностей.

Шеф закусил губу. В его глазах зажегся злой огонек, и он принялся напряженно думать.

– Неудивительно, что ее убрали, – наконец спокойно проговорил он. – Лоренц...

– Подумайте еще немного, – посоветовал я. – Лоренц не убивал Хелен Мэтсон. Диспейн избил его до такой степени, что он был готов признаться в чем угодно, даже в том, что застрелил Мак-Кинли[13].

Ал Диспейн оторвался от стены. Он сунул руку в карманы и стоял, широко расставив ноги. Из-под шляпы выбилась прядь черных волос.

– Что? – тихо спросил он. – Что он сказал?

– Лоренц не убивал Хелен Мэтсон по нескольким причинам. Во-первых, слишком сложная работа для его куриных мозгов. Он бы кокнул ее и просто бросил. Во-вторых, он не знал, что Греб по настоянию доктора Остриэна покинул город. Доктора Остриэна, в свою очередь, предупредил Вэнс Конрид, который обеспечил себе алиби поездкой на север. Если Мосс Лоренц знал так мало, то он вообще не знал ничего о Хелен Мэтсон. Особенно, если учесть, что рыжая девчонка только собиралась начать игру. Она сказала мне об этом сама. Хелен напилась достаточно, чтобы не лгать. Да Вэнс Конрид не стал бы так глупо рисковать и избавляться от нее в ее собственной квартире с помощью человека с такой мордой, что его запомнит любой встречный. Вот грохнуть Гарри Мэтсона в Лос-Анджелесе – другое дело.

– Клуб Конрида находится в Лос-Анджелесе, – строго заметил Андерс.

– Формально, – согласился я. – Но по своему положению и составу клиентов он больше относится к Бэй-Сити. И большинство из них – влиятельные горожане.

– Так не разговаривают с шефом полиции, – строго предупредил Коротышка.

– Оставь его в покое, – приказал Андерс. – Я забыл, когда в последний раз слышал такие смелые разговоры, и уже думал, что все смельчаки вымерли.

– Спросите у Диспейна, кто убил Хелен Мэтсон, – посоветовал я.

– Ну конечно, я убил ее, – хрипло рассмеялся Ал Диспейн.

Доктор Остриэн медленно поднял голову и посмотрел на черноволосого полицейского. Лицо доктора было таким же мертвым и равнодушным, как и физиономия фараона. Затем доктор открыл ящик. Коротышка мгновенно выхватил револьвер и крикнул:

– Не надо, док!

Доктор Леланд Остриэн пожал плечами и спокойно вытащил бутылочку с широким горлышком и стеклянной пробкой. Он откупорил ее и поднес к носу.

– Нюхательная соль, – пояснил доктор.

Коротышка успокоился и опустил револьвер. Андерс смотрел на меня и кусал губы. Диспейн улыбался, ни на кого не глядя.

– Он думает, я шучу. Нет, я серьезно. Диспейн знал Хелен Мэтсон, причем достаточно близко, чтобы подарить ей портсигар со своей фотографией на крышке. Я видел этот портсигар. Хелен сказала, что это снимок старого дружка, который ей очень надоел. Я не сразу вспомнил, чья это фотография. Однако Ал Диспейн скрыл, что знаком с ней. Он вообще этой ночью вел себя как-то странно, не как фараон. Например, Ал спас меня от ареста и возился со мной, чтобы показаться добреньким. Он хотел выяснить, прежде чем отвезти в управление, что мне известно. Он избил Мосса Лоренца до полусмерти не для того, чтобы тот сказал правду, а для того, чтобы Большой Подбородок сказал, что нужно Диспейну – например, признался в убийстве Хелен Мэтсон, которую, вероятно, совсем не знал.

Кто позвонил в полицию и заявил об убийстве? Диспейн. Кто сразу же очутился в управлении и принял самое непосредственное участие в расследовании? Диспейн. Кто в приступе ревности расцарапал девчонку, потому что она поменяла его на более перспективный вариант? Диспейн. У кого до сих пор кровь и частички кожи под ногтями правой руки, которые многое могут сказать эксперту? У Диспейна. Можете взглянуть. Я уже обратил внимание на его ногти.

Шеф Андерс очень медленно повернул голову, словно она сидела на шарнире, и свистнул. Дверь распахнулась, и в комнату вбежали находящиеся в коридоре фараоны. Диспейн даже не шелохнулся. На его лице, казалось, навсегда застыла ничего не значащая, пустая улыбка.

– А я-то думал, что ты друг, – спокойно произнес он. – Да, тебе, Шерлок Холмс, впору писать романы.

– Не вижу смысла, – резко сказал Андерс. – Если Хелен Мэтсон убил Диспейн, тогда он должен попытаться повесить ее убийство на тебя, а он вместо этого спасает тебя. Как это?

– Послушайте. Вы можете выяснить, знал ли Диспейн Хелен Мэтсон и, если знал, то как близко. Вы можете точно выяснить, что он делал вчера вечером. Вы можете легко выяснить, есть ли у него под ногтями кровь и кусочки кожи, и если есть, то чьи они. Он не царапал Мосса Лоренца, так что ясно, что это кровь и кожа рыжей. У вас, таким образом, будет все, кроме его признания, которого, по-моему, вы никогда не добьетесь.

А что касается того, чтобы повесить убийство на меня, то могу заметить, что так он и собирался сделать сначала. Диспейн проследил девчонку в баре Конрида или знал, что она будет там, и сам отправился туда. Он увидел, что мы вышли вместе и что я сажаю ее в свою машину. Это привело Ала в ярость. Он оглушил меня. Девчонка, наверное, была так напугана, что впустила его в квартиру и помогла затащить меня наверх. Затем они подрались, Диспейн оглушил ее и убил. У него возникла не очень удачная мысль представить убийцу сексуальным маньяком и сделать козлом отпущения меня. Позже он позвонил в полицию и сам явился на место преступления, но я успел выбраться из берлоги Хелен Мэтсон.

К этому времени Диспейн понял, что совершил ошибку. Он знал, что я частный детектив из Лос-Анджелеса и что я разговаривал с Куколкой Кинкейдом. Он также, наверное, выяснил у Хелен, что я собирался встретиться с Вэнсом Конридом. Нетрудно было догадаться, что меня интересует дело миссис Остриэн. Здесь он делает удачный ход, помогая мне в моем расследовании. Затем Ал нашел более подходящую кандидатуру на роль убийцы Хелен Мэтсон.

вернуться

13

Мак-Кинли – Уильям Мак-Кинли (1843 – 1901), двадцать пятый президент США (1897 – 1901). Убит анархистом.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело